Mr President , page 25 of the Minutes of yesterday's sitting records the proposal you made , on behalf of the Conference of Presidents , regarding the calendar for 1997 and 1998.You mentioned Tuesday's Conference of Presidents. To my great surprise , on leaving the sitting , I found the 1998 calendar in my pigeonhole , full version and summary. I must say that this denotes , at very worst , an intention to disregard the vote that was to take place on Tuesday , and at best , a serious malfunction in the department that distributes the calendar , which knew it was going to be modified , or , in any case , which knew modifications had been proposed
Herr Präsident , auf Seite 24 des Protokolls der gestrigen Sitzung wird auf den Vorschlag Bezug genommen , den Sie im Auftrag der Konferenz der Präsidenten bezüglich der Sitzungskalender für 1997 und 1998 gemacht haben.Sie haben die Konferenz der Präsidenten vom Dienstag in den Vordergrund gestellt. Als ich unsere Sitzung verließ , enthielt mein Fach zu meiner großen Überraschung den Sitzungskalender für 1998 im Groß - und Kleinformat. Ich möchte Ihnen sagen , daß dies schlimmstenfalls auf die Absicht hinweist , die Abstimmung , die am Mittwoch stattfinden wird , außer Acht zu lassen und bestenfalls auf eine schlimme Funktionsstörung des Dienstes , der einen Sitzungskalender verteilt , von dem bekannt ist , daß er noch geändert wird , oder zu dem jedenfalls eine Änderung vorgeschlagen wurde
Madam President , I accept that there is aggravated nationalism , extremist nationalism and violent nationalism. However , we cannot put all forms of nationalism into one pigeonhole. There are more than a hundred historic peoples in Europe who can be classed as nations , and there are millions of people in Europe who are nationalists and are devoted to their nation. Nationalism is also the devotion to and the defence of the nation state.Madam President , I ask you to respect the nationalists in this House , who are moderate , peaceful and democratic. I ask you to respect the historic peoples of Europe and the hundreds of millions of Europeans who consider themselves democratic and peaceful nationalists
Ich muss gestehen , dass es schlimme Formen von Nationalismus gibt : den extremistischen Nationalismus , den gewalttätigen Nationalismus. Aber nicht alle Nationalismen gehören in dieselbe Schublade. Mehr als hundert Völker konnten in der europäischen Geschichte für sich beanspruchen , eine Nation zu bilden , und Millionen Menschen in Europa sind Nationalisten , die sich ihrer Nation zugehörig fühlen. Nationalismus bedeutet das Gefühl der Zugehörigkeit zum Nationalstaat und das Eintreten für ihn.Frau Präsidentin , ich bitte Sie um Respekt für uns Nationalisten dieses Parlaments , die wir gemäßigt , friedliebend und demokratisch sind. Ich bitte Sie um Respekt für die historisch gewachsenen Völker Europas , und ich bitte Sie um Respekt für Hunderte von Millionen Europäern , die sich als friedliebende und demokratische Nationalisten verstehen