They cannot understand why progress is speeding up in some matters while it is infuriatingly slow in the issues that affect them directly : indeed , the absence of a European economic project , continuing unemployment , the likely weakness of the euro and lack of food safety are only some of the many issues which concern and perplex the citizens.We would like to see the current elements of the Community acquis implemented first , and then a broader debate held with the citizens of the Union in order to clear up doubts and allay fears before we move on to new institutional phases
All diese Prozesse sind für die Bürger schwer nachvollziehbar , denn sie können sich nicht erklären , wieso das Tempo nur bei einigen Fragen angezogen wird , während man bei den sie unmittelbar betreffenden Problemen viel zu langsam vorankommt : Das Fehlen eines wirtschaftlichen Projekts für Europa , die anhaltende Arbeitslosigkeit , der auf sie zukommende schwache Euro oder die Lebensmittelsicherheit sind in der Tat nur einige der vielen Probleme , die Sorge und Bestürzung bei den Bürgern auslösen.Wir möchten umsetzen , was wirklich schon zum gemeinschaftlichen Besitzstand gehört , und wünschen uns eine breitere Debatte mit den Bürgerinnen und Bürgern der Union , damit vor dem Übergang zu neuen Etappen der institutionellen Entwicklung alle Zweifel und Ängste zerstreut werden
My thoughts turn to what may become of this Community , of these conventions and judicial relations if , for example , a fascist country such as Turkey became a member of the Union. It would truly perplex me.We need a corpus iuris - as everyone has said - and common rules , especially procedural ones , which guarantee the rule of common law throughout the Community. It is clear that this is primarily an issue for the IGC and one that addresses an aspiration to which this Parliament can only make a limited contribution in as much as everything depends on the Council and the Commission.I believe that this first half of the year , in which we have a Commissioner from Portugal and Portuguese Presidency of the Council , provides an excellent opportunity to give an initial spur to this shared aspiration.It is precisely for this reason that we are in favour of adopting Amendments Nos 78 and 79 , which already prefigure a minimum of set rules on interceptions and on video conferences
Wir brauchen , wie von allen betont wurde , einen corpus juris und , insbesondere im Verfahrensrecht , gemeinsame Regeln , die in der ganzen Gemeinschaft einen gemeinsamen Rechtsstaat gewährleisten. Es liegt auf der Hand , daß dies eine Materie ist , mit der sich hauptsächlich die Regierungskonferenz befassen muß und daß das Parlament zu dieser Zielsetzung nur einen begrenzten Beitrag leisten kann , da alles vom Rat und von der Kommission abhängt.Meines Erachtens bietet dieses erste Halbjahr , in welchem der zuständige Kommissar Portugiese ist und Portugal die Ratspräsidentschaft innehat , eine hervorragende Gelegenheit , um dieser gemeinsamen Zielsetzung einen ersten Impuls zu verleihen.Gerade deshalb befürworten wir die Änderungsanträge Nr. 78 und 79 , die bereits ein Minimum an sicheren Regeln für die Ermittlungen und die Videokonferenzen vorwegnehmen. Zum einen warten wir gespannt auf den Ausgang dieser Abstimmung , eben um ein völliges Aushöhlen des Übereinkommens - das , ich wiederhole es , Mindestregeln enthält - zu verhindern , und zum anderen sind wir auch dafür , jedweden Vorschlag der Kommission abzuwarten , damit dieses gemeinschaftliche Mindestrecht endlich verwirklicht wird