It will take place in Bonn in Germany in May 2008 , i.e. during the Slovenian Presidency.The preservation of biodiversity is high on the list of priorities of our Presidency. The Council had already stressed the urgency of continuous and committed efforts at all levels to reach the target of perceptibly slowing down the decrease in biodiversity by the year 2010 , and at the same time to reach the target mentioned by Ms Doyle in her question and set by the EU at the session of the European Council in Göteborg
Diese wird im Mai 2008 in Bonn , Deutschland , also während des slowenischen Ratsvorsitzes , stattfinden.Der Erhalt der biologischen Vielfalt steht ganz oben auf der Prioritätenliste während unserer Präsidentschaft. Der Rat hat bereits betont , wie dringend geboten das unaufhörliche und engagierte Streben auf allen Ebenen ist , um eine wahrnehmbare Verlangsamung des Rückgangs der biologischen Vielfalt bis zum Jahr 2010 zu erreichen und damit auch das von Frau Doyle in ihrer Anfrage genannte und von der EU auf der Sitzung des Europäischen Rates in Göteborg festgelegte Ziel
Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , there is a proverb which says that good things come to those who wait. The words of Mr Graefe zu Baringdorf certainly illustrated the aptness of that proverb to the present situation. Besides the week's major topics , namely our discussions , decisions and votes on enlargement and institutional reform , there have been other subjects that the public has also been following with interest , subjects on which the position of the general public can also be said to have moved perceptibly
Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren. Es gibt ein Sprichwort : Was lange währt , wird vielleicht doch einmal gut . Herr Graefe zu Baringdorf hat ja deutlich darauf hingewiesen. Neben den großen Themen dieser Woche hier in der Diskussion und der Entscheidung und Abstimmung über die Erweiterung und die institutionellen Reformen gibt es andere Themen , die von der Bevölkerung auch interessiert verfolgt werden , in denen sozusagen auch eine Bewegung in der Bevölkerung zu sehen ist
On the eve of the opening of negotiations for entry , the Governments and people of the central and eastern European countries and the Member States displayed a perceptibly heightened degree of sensitivity and receptiveness towards this matter. As we have recently seen from the Luxembourg conclusions , participation in these programmes offers the central and eastern European countries the possibility of becoming familiar with the policies and instruments of the Community , not only on a political and administrative level but also on a much - quoted basis
Am Vorabend der Eröffnung der Beitrittsverhandlungen ist bei den Regierungen und in der Bevölkerung der mittel - und osteuropäischen Staaten wie auch in den Mitgliedstaaten ein erhöhtes Maß an Sensibilität und Aufgeschlossenheit für diese Frage spürbar geworden. Wie aus den Luxemburger Schlußfolgerungen neuerlich hervorgeht , bietet sich den mittel - und osteuropäischen Staaten mit der Teilnahme an diesen Programmen die Möglichkeit , sich mit den Politiken und Instrumenten der Gemeinschaft vertraut zu machen , und zwar nicht nur auf politischer und administrativer Ebene , sondern eben auch an der vielzitierten Basis