Just imagine , Mr Duisenberg in the French Assemblée . Marianne would topple from her virginal pedestal
Man stelle sich vor , Herr Duisenberg in der französischen Nationalversammlung , Marianne würde von ihrem jungfräulichen Sockel fallen
Madam President , Europe wishes to place itself on a pedestal as an international guarantor of democracy around the world , but without having put its own house in order
Frau Präsidentin , die Europäische Union möchte sich als Garantin der Demokratie in der Welt einen internationalen Thron errichten , ohne im übrigen ihr eigenes Haus in Ordnung zu haben
– The Queen of the Councils of Ministers , the Ecofin , has come tumbling off her pedestal with a loud thud. In the Brussels glasshouse , this debate about the finer details of the Stability Pact is still going on , whilst normal citizens , at least in my country , the Netherlands , have for a long time been debating something else
– Die Königin der Ministerräte – der ECOFIN - Rat – ist mit einem dumpfen Aufprall von ihrem Podest gestürzt. Im Brüsseler Glashaus wird diese Debatte um die subtilen Details des Stabilitätspakts noch fortgeführt , während es für die normalen Bürger , zumindest in meinem Land , den Niederlanden , schon seit langem um etwas anderes geht