Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"overemphasis" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
overemphasis
 
1. {noun}   Überbetonung {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
I also echo Baroness Ludford's comments on the British government's lack of enthusiasm. It is a pity that her more progressive ideas narrowly missed endorsement in the Committee on Citizens Freedoms and Rights , Justice and Home Affairs and we now have before us a more begrudging approach to long - term residents from third countries , with an overemphasis on terrorism , language acquisition and sufficient resources , especially in the area of pensionsDie kritischen Bemerkungen der Baronin Ludford zum mangelnden Enthusiasmus der britischen Regierung teile ich ebenso. Es ist bedauerlich , dass ihren eher progressiven Ideen die Bestätigung im Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger , Justiz und innere Angelegenheiten versagt blieb und wir nun einer von Missgunst erfüllten Herangehensweise an das Problem der langfristig aufenthaltsberechtigten Drittstaatsangehörigen , mit einer Überbetonung der Themen Terrorismus , Erwerb von Sprachkenntnissen und ausreichenden Finanzmitteln , besonders im Bereich der Pensionen , entgegenblicken
I would like to share my own image of this harbour with you. Initially , it is true , the Group of the European People’s Party and European Democrats did reject the common position. We take the view , however , that a number of substantial improvements have been achieved in the conciliation process , bringing the compromise more into line with our ideas , so that we can now vote for the outcome at third reading. In my view , these improvements lie primarily in the fact that this compromise proposal has a far more market - oriented focus than was the case even with the common position. The progress on liberalising public procurement through the internal market is maintained and , indeed , built on. We were worried that through the overemphasis on environmental and social criteria , the internal market would be rolled back compared with the position achieved in 1993. Thanks to Mrs Cederschiöld’s inspired leadership , but also due to the very substantial support from the Commission , this threat has been averted , so we can now vote in favour of this compromise result.We have not achieved all that we set out to achieve. The proposal still contains a number of very bureaucratic rules , some highly complex regulations and obscure phrasingIch möchte gerne mein Bild von diesem Hafen zeigen. In der Tat hat die EVP - Fraktion den Gemeinsamen Standpunkt zunächst abgelehnt. Aus unserer Sicht sind in den Vermittlungsverfahren eine Reihe von substanziellen Fortschritten in unsere Richtung erzielt worden , und das ermöglicht uns erst , diesem Vermittelungsergebnis in der dritten Lesung zuzustimmen. Ich denke , diese Verbesserungen , die erreicht wurden , liegen vor allen Dingen in einer wesentlich stärkeren marktwirtschaftlichen Ausrichtung dieses Kompromissvorschlages , als es beim Gemeinsamen Standpunkt noch der Fall gewesen ist. Der Fortschritt dieser Öffnung des öffentlichen Auftragswesens durch den Binnenmarkt wird erhalten , sogar noch ausgebaut. Wir hatten befürchtet , dass durch die Übertreibung bei den öko - sozialen Kriterien der Binnenmarkt wieder zurückgefahren würde gegenüber der Situation , die 1993 erreicht wurde. Das konnte durch die glänzende Vorsitzführung von Frau Cederschiöld , aber auch durch die sehr substanzielle Hilfe der Kommission abgewendet werden , und deswegen können wir diesem Kompromissergebnis zustimmen.Wir haben nicht alles durchgesetzt , was wir erreichen wollten. In dem Vorschlag sind nach wie vor eine Reihe von sehr bürokratischen Regeln enthalten , einige sehr komplizierte Regelungen und schwammige Formulierungen. Insofern entspricht dies noch nicht ganz dem , was wir uns im Bezug auf bessere Rechtsetzung vorgenommen haben
I had three principal aims in mind with those amendments.Firstly , to enhance and underscore the independence of the European Central Bank. To my mind , this independence also implies freedom from instructions , and this is justified because the ECB has a clear remit , which is to maintain price stability. My second aim is to call on the ECB , through this House , to continue to pursue its stability policy so as to ward off the increasing risk of inflation. My third aim is to give a signal to all the applicant countries that membership of EMU is conditional not on political concessions , but on meeting the convergence criteria.So this report is also important as regards the information campaign , as I have already said , because the media s overemphasis on the euro s external value , which has a psychological impact on public confidence in the single currency , needs to be countered to a greater extent by the demonstrable success of economic and monetary union , to which everyone must give greater prominence.We must not allow information on the technical changeover to be overshadowed by information about the political objectives and the successes achieved so far.By way of conclusion , I would therefore like to say that the euro , as this report demonstrates , is a project for growth and employment , for a successful single market and for enhancing Europe s identity. The euro is a project for price stability and lower inflation rates , for increasing competitiveness and improving public finances , so that we finally put a stop to the process of selling out our future for budget policy reasonsBei diesen Abänderungsanträgen ging es mir vorwiegend um drei Dinge.Erstens , um die Stärkung und Unterstreichung der Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank. Diese Unabhängigkeit bedeutet für mich auch die Freiheit von Weisungen , die deshalb gerechtfertigt ist , weil die EZB einem klaren Auftrag , nämlich der Wahrung der Preisstabilität , verpflichtet ist. Zweitens , um die Aufforderung an die Europäische Zentralbank durch das Parlament , den stabilitätspolitischen Kurs weiterzuführen , um den steigenden Inflationsrisiken vorzubeugen. Drittens , um das Signal an alle Beitrittskandidaten , daß der Beitritt zur Wirtschafts - und Währungsunion nicht von politischen Zugeständnissen , sondern von der Erfüllung der Konvergenzkriterien abhängig gemacht wird.Der Bericht ist deshalb wichtig , auch für die Informationskampagne - das wurde schon gesagt - , weil der medialen Überbetonung des Außenwertes des Euro , die psychologische Auswirkungen auf das Vertrauen der Bürger in die gemeinsame Währung hat , die nachweisbaren Erfolge der Wirtschafts - und Währungsunion verstärkt gegenübergestellt und von allen deutlicher dargestellt werden müssen.Die Information über die technische Umstellung darf nicht jener über die politischen Ziele und die eingetretenen Erfolge untergeordnet werden.Daher sage ich abschließend : Der Euro - und der Bericht zeigt dies - ist ein Projekt für Wachstum und Beschäftigung , für einen erfolgreichen Binnenmarkt , für die Stärkung der europäischen Identität. Der Euro ist ein Projekt für Preisstabilität und gesenkte Inflationsraten für die Erhöhung der Wettbewerbsfähigkeit und für sanierte Staatsfinanzen , damit endlich Schluß gemacht wird , und zwar überall mit dem budgetpolitischen Ausverkauf unserer Zukunft. Die Verengung von Geld - und Finanzpolitik auf Preisstabilität schlägt sich in dem Bericht , Herr Radwan , in Ziffer 9 in einer entlarvenden Formulierung nieder , wenn gesagt wird , daß die Entwicklung von Arbeitsmarkt - und Sozialversicherungssystemen die Stabilitätspolitik der EZB unterstützen müßte , statt angesichts dramatischer Probleme auf diesen Gebieten diese Zielorientierung umzukehren
eur-lex.europa.eu