Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"overambitious" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
overambitious
 
1. {adjective}   ehrsüchtig  
 
 
 
Examples (Beispiele)
In this respect Parliament is perhaps attempting to achieve rather overambitious objectives too quickly. For a long time to come we will be aiming rather at speedier cooperation between customs systems than at a separate common customs system - not least because there are still very sensitive issues associated with the external borders. The Greens wish to stress the importance of customs cooperation with third countries and the European Union's immediate neighbours. In our opinion at least one - fifth of the Customs 2000 funds should be used to develop those countries customs institutions and cooperation with them. It is also important to remember that , when the common data banks are set up which are essential in the fight against fraud , data protection will be needed to prevent these data banks being removed from the citizens control and used against them.We firmly believe that this proposal may represent a vital step towards the completion of the internal marketIn dieser Beziehung steckt sich das Parlament vielleicht vorschnell ein wenig zu hohe Ziele. Es wird doch noch auf lange Sicht viel mehr um die Zusammenarbeit der Zollbehörden gehen als um ein echtes gemeinsames Zollwesen , und das nicht zuletzt deshalb , weil mit den gemeinsamen Außengrenzen stets sehr heikle Probleme verbunden sind. Die Grünen wollen die Zusammenarbeit des Zolls mit Drittländern und der Europäischen Union benachbarten Staaten stärken. Unseres Erachtens müßte auch mindestens ein Fünftel der Mittel des Programms Zoll 2000 für die Entwicklung des Zollwesens dieser Länder und die Zusammenarbeit mit ihnen bereitgestellt werden. Außerdem ist bei der Einrichtung gemeinsamer Datenbanken , die im Kampf gegen Betrug gebraucht werden , ebenso zu beachten , daß die Daten geschützt werden müssen , damit diese Datenbanken nicht der Kontrolle der Bürger entgleiten und gegen sie arbeiten. Aus diesem Grund sind wir mit dem vorgesehenen Ausbau , der Automatisierung sowie der Schaffung eines Informationssystems und einer gemeinsamen Datenbank einverstanden , welche einen doppelten Zweck verfolgt : einerseits soll die Unvereinbarkeit der unterschiedlichen Systeme bei der Datenverarbeitung ausgeschaltet und so die Abwicklung der Zollformalitäten vereinfacht werden ; andererseits soll dies als Mittel gegen Betrügereien und illegalen Handel dienen - eine Aufgabe , die nach der Schaffung des Binnenmarkts eine besondere Bedeutung erlangt hat , und der die verschiedenen Zollbehörden alle nach und nach freiwerdenden Ressourcen widmen können
I rise on a point of order because I am becoming a little concerned about the number of Members going over their speaking time. Furthermore , I really would ask Members to think very carefully before they stand up in this public chamber and accuse anybody , never mind a President - in - Office , of being a liar. That is what came through my headphones. That is not the type of parliamentary language that I am used to , and I would also assume it is not the type of parliamentary language that this European Parliament is used to. There are ways and means of objecting , there are ways and means of expressing your objection. Calling somebody a liar is not one of them.I think that Parliament wished to flex its muscles , in the belief that the decisions regarding some of the fourteen priority projects , including the one at Malpensa , were within its gift ; by acting in this way , however , it further heightened the concerns of the Council , which immediately ran for cover as soon as it saw these rather overambitious aims on the part of the Committee on Transport and ParliamentIch ergreife das Wort für eine Bemerkung zur Anwendung der Geschäftsordnung. Ich mache mir etwas Sorgen über die zahlreichen Mitglieder , die ihre Redezeit überziehen. Ferner möchte ich die Mitglieder wirklich darum ersuchen , doch sorgfältig darüber nachzudenken , bevor sie sich hier in diesem Saale zu Wort melden und andere , sei es selbst einen amtierenden Ratspräsidenten , der Lüge bezichtigen. So habe ich es durch die Kopfhörer verstanden. Das ist nicht der parlamentarische Stil , wie ich ihn gewohnt bin , und meines Erachtens auch nicht der parlamentarische Stil , wie es dieses Europäische Parlament gewohnt ist. Es gibt Mittel und Wege , Einwände zu erheben und solche Einwände zum Ausdruck zu bringen. Jemanden einen Lügner zu nennen , gehört jedoch nicht zu solchen Mitteln und Wegen
Mr President , ladies and gentlemen , we have finally reached the end of this lengthy and complex conciliation procedure. I should like first of all to pay a sincere and heartfelt tribute to my colleagues Nicole Fontaine and Renzo Imbeni for their handling of the conciliation committee , and for having enabled Parliament to conclude this procedure at long last. Thank you so much for your organization of our work.Having said that , we can adopt one of two attitudes today. The first is to put a brave face on it , and to point with satisfaction to what Parliament has achieved. The second is to admit - and I should like us to discuss this among ourselves - that we have been left empty - handed , as the saying goes , and that - to use the language of the Commissioner and the Council - this whole business greatly resembles Shakespeare's Comedy of Errors .I think that Parliament wished to flex its muscles , in the belief that the decisions regarding some of the fourteen priority projects , including the one at Malpensa , were within its gift ; by acting in this way , however , it further heightened the concerns of the Council , which immediately ran for cover as soon as it saw these rather overambitious aims on the part of the Committee on Transport and ParliamentHerr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen , wir sind endlich am Schluß dieses langen und schwierigen Vermittlungsverfahrens angelangt. Ich möchte vor allem den Kollegen Nicole Fontaine und Renzo Imbeni aufrichtig und herzlich für ihre Führung und Leitung des Vermittlungsausschusses sowie dafür danken , daß sie dem Parlament bei diesem Verfahren einen Ausweg ermöglicht haben. Ich danke ihnen wirklich für ihre Arbeit.Nach diesen Vorbemerkungen gibt es nun zwei mögliche Verhaltensweisen , nämlich : erstens zu tun , als ob nichts wäre und mit Befriedigung festzustellen , daß es dem Parlament gelungen ist , in dem einen oder anderen Punkt seine Vorstellungen durchzusetzen. Zweitens , anzuerkennen - und ich möchte , daß darüber von uns diskutiert wird - , daß wir mit leeren Händen ausgegangen sind und daß diese Angelegenheit in starkem Maße der - um die Sprache des Kommissars und des Rates zu benutzen - comedy of errors shakespearischen Andenkens gleicht.Das Parlament wollte wohl Muskeln zeigen in der Annahme , die Möglichkeit zu besitzen , bei einem der vierzehn vorrangigen Verkehrsvorhaben , wie dem Projekt Malpensa , alles zu entscheiden ; durch eine solche Handlungsweise hat es jedoch noch mehr Besorgnis beim Rat ausgelöst , der dann , sobald er ein solches - etwas entschlußloses - Ansinnen beim Ausschuß für Verkehr und Fremdenverkehr des Parlaments feststellte , sofort Dringlichkeitsmaßnahmen ergriffen hat. Das Ergebnis ist , daß der kreisende Berg die Maus geboren hat , die wir kennen
eur-lex.europa.eu