We condemn a unification which would prohibit any controls at the internal borders and any possibility that an individual country could safeguard the vital interests of its population , or even its own concept of health , security or environmental protection. We condemn the political view that holds that , for the ultimate good of its peoples , Europe should be integrated stealthily by omniscient technocrats who alone can overrule our personal interests.We think , on the contrary , that Europe's agricultural objective should be high - quality production , necessarily protected by some form or other of Community preference ; that the single market must tolerate the right of nations to differ or to defend themselves , something which in our view is not incompatible with a rational interpretation of free trade ; and finally that the European Union , to make good its democratic shortcomings , must be returned to the direct control of its Member States , a task which , from today , should become the priority of the Intergovernmental Conference | Wir sind hingegen der Auffassung , daß das Ziel Europas im Agrarbereich eine Erzeugung von hoher Qualität sein muß , die notwendigerweise durch die eine oder andere Form der Gemeinschaftspräferenz geschützt wird ; daß der Binnenmarkt das Recht der Nationen tolerieren muß , sich zu unterscheiden und sich zu schützen , was u.E. mit einem richtig verstandenen freien Warenverkehr nicht unvereinbar ist ; und schließlich , daß die Europäische Union zur Behebung ihres demokratischen Defizits wieder der direkten Kontrolle ihrer Nationen unterstellt werden muß , eine Aufgabe , die ab heute zur Priorität der Regierungskonferenz werden muß |