Madam President , this debate on Kosovo is to some extent the continuation of yesterday's debate on Albania. In fact on that occasion many speakers made it clear that the crisis in Albania could explode throughout the Balkans , particularly in the areas where there is a significant Albanian minority , like Kosovo and Macedonia.We must reiterate that the Serbian government is pursuing serious and unacceptable repression against the Albanian community of Kosovo and that Community is really experiencing major tension and pressure at the moment. In fact , although the confrontation in Serbia , which is important for democracy , has fortunately been nonviolent , one repercussion has been an increase in repression against the Albanian people of Kosovo , and what has happened in Albania encourages the tendency to have recourse to arms | Frau Präsidentin , diese Aussprache über den Kosovo stellt in gewisser Weise eine Fortsetzung der gestrigen Aussprache über Albanien dar. Bereits gestern haben zahlreiche Redner darauf hingewiesen , daß die schwierige Situation in Albanien zu einer Explosion im gesamten Balkan und insbesondere in den Gebieten wie im Kosovo und in Mazedonien führen könnte , in denen es große albanische Minderheiten gibt.Wir müssen erneut betonen , daß die serbische Regierung große und unannehmbare Repressionen auf die albanische Gemeinschaft im Kosovo ausübt , die derzeit in unerträglicher Spannung und unter großem Druck lebt. Während die Situation der Konfrontation in Serbien für das demokratische Leben wichtig ist , da es zum Glück keine gewalttätigen Auseinandersetzung gibt , hatte sie nachteilige Auswirkungen auf die albanische Bevölkerung im Kosovo , und die Ereignisse in Albanien erhöhen das Risiko , daß Waffen eingesetzt werden könnten |