Certainly the British people , and the people of many other countries , do not wish to subsume their nationhood into some state called Europe
Gewiss wollen die Menschen in Großbritannien und die Menschen vieler anderer Länder ihre Nationalität nicht irgendeinem Europa genannten Staat unterordnen
Madam President , on 13 December last year an appalling and vicious attack occurred on the parliament of the Indian Union in Delhi , which is their most visible symbol of democracy and secular nationhood
Frau Präsidentin , am 13. Dezember vergangenen Jahres wurde ein entsetzlicher , brutaler Anschlag auf das Parlament der Indischen Union in Delhi , Indiens deutlichstem Symbol der Demokratie und der säkularen Einheit der Nation , verübt
It lies in land distribution and in acknowledging Palestinian nationhood , not in the medium term , but immediately.Mr Solana , Mr Patten , you must state this quite clearly. This is the urgent message that all of Europe s representatives should be conveying
Herr Solana , Herr Patten , dies muss ganz eindeutig klargestellt werden. Dies ist die dringende Botschaft , die die Vertreter Europas übermitteln müssen.Ebenso möchten wir Sie dazu ermutigen , mit der amtierenden Ratspräsidentschaft die Möglichkeit positiv zu erwägen , eine ambitionierte Friedenskonferenz in die Wege zu leiten , die sich am Geist der Konferenz von Madrid orientiert , zu der Sie , Herr Hoher Beauftragter , einen so wichtigen Beitrag geleistet haben , wie Sie uns in Erinnerung gebracht haben