Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"navigator" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
navigator
 
1. {noun}   Navigator {m} , Orter {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
So the city of Henry the Navigator may become the city of Netscape the navigator , a new approach which I thoroughly welcomeSo wird aus der Stadt von Heinrich dem Seefahrer die Stadt von Netscape dem Navigator
We should be talking about the ubiquitous information society. Information and communication technology no longer mean audiovisual technology. Information is transmitted , for example , between a tyre and a car , between a refrigerator and portable terminal equipment , a wallet and a key ring , home air - conditioning and a navigator. We are , then , dealing with digital technology , which is present everywhere all the time.How much cleverer is a person in intelligent clothingLassen Sie uns doch einmal über die ganz alltägliche Wissensgesellschaft sprechen. Informations - und Kommunikationstechnik bedeuten heute nicht mehr audiovisuelle Technik. Informationen werden beispielsweise zwischen Autoreifen und Auto , zwischen Kühlschrank und einem mobilen Endgerät , zwischen Portemonnaie und Schlüsselring , zwischen der heimischen Klimaanlage und einem Navigationssystem ausgetauscht. Wir sprechen also über eine digitale Technik , die immer und überall präsent ist.Um wie viel klüger ist ein Mensch in einer intelligenten Kleidung
Mr President , Mr Trichet , Mr Juncker , the President of the European Central Bank and the President of the Eurogroup are in agreement that , for ten years , there has been consistent agreement about the relative roles of the various policies. The Central Bank and monetary policy are responsible for ensuring price stability , public accounts need to be balanced in the medium term and the other policies need to create economic growth and growth in employment.When things go wrong , we begin to question this model. We start to offload our own responsibilities onto the shoulders of the European institutions. Some people lay the blame at Mr Trichet's door , others blame Mr Juncker. If things go from bad to worse , it will be Mr Pöttering who ends up being blamed.At this time , therefore , I think it is important - and Mr Trichet is a good navigator - to keep a steady course and to maintain the model which has enabled us to come this far.I would like to add a few words in terms of prices. It is true , as Mr Juncker says , that we are all responsible in this matter and that governments need to take action ; it is a matter which will need to be examined when we tackle market flexibility , when we work out the post - Lisbon strategy.However , there is one matter where the Central Bank needs to take the lead. People say - I do not have the figures - that to a certain extent price increases are due to financial speculation ; the transfer of money from the sub - prime and variable interest rate markets to the futures market is partly responsible for this situation , and we will all need to do something about this.In terms of institutional architecture , I would agree with the rapporteur , Mr Schmidt , that now is probably not a good time for publication of the full minutes. However , I think that it would be good to publish a summary of the minutes and , even more importantly , I think that the Central Bank should tell us the relative weight given to the two pillars on which its strategy is based when taking decisions to increase transparency and market awarenessHerr Präsident. Herr Trichet , der Präsident der Europäischen Zentralbank , und Herr Juncker , der Präsident der Eurogroup , stellen übereinstimmend fest , dass die Rollenverteilung der einzelnen Politikbereiche seit nunmehr zehn Jahren feststeht. Die Zentralbank und die Währungspolitik sichern die Preisstabilität , der öffentliche Haushalt erfordert mittelfristig einen Ausgleich , und die sonstigen Politikbereiche müssen Wirtschafts - und Beschäftigungswachstum schaffen.Laufen die Dinge aus dem Ruder , fangen wir an , dieses Modell in Frage zu stellen. Wir laden unsere eigene Verantwortung auf den Schultern der europäischen Institutionen ab. Einige schieben die Schuld Herrn Trichet zu , andere Herrn Juncker. Verschlimmert sich die Lage noch weiter , ist schließlich Herr Pöttering der Schuldige.In der heutigen Zeit , so denke ich , ist es ganz wichtig , dass ein stabiler Kurs gefahren wird - und Herr Trichet ist ein guter Navigator - und das Modell , das uns so weit gebracht wird , bestehen bleibt.Ich möchte einige Anmerkungen zur Preisproblematik machen. Es stimmt , was Herr Juncker gesagt hat , dass wir nämlich alle Verantwortung tragen und die Regierungen handeln müssen. Diese Situation muss analysiert werden , wenn wir die Marktflexibilität in Angriff nehmen , wenn wir die Post - Lissabon - Strategie ausarbeiten.In einer Sache muss die Zentralbank jedoch die Führung übernehmen. Die Menschen meinen , die Preissteigerung sei zu einem gewissen Grad auf Preisspekulationen zurückzuführen , wenn mir auch keine genauen Zahlen vorliegen ; diese Situation ist zum Teil durch Währungsverlagerungen vom Subprime - und variablen Zinsmarkt auf den Terminmarkt entstanden , und wir müssen da gemeinsam etwas unternehmen.Hinsichtlich der institutionellen Architektur stimme ich dem Berichterstatter , Herrn Schmidt , zu , dass jetzt wahrscheinlich nicht der richtige Zeitpunkt für die Veröffentlichung der vollständigen Protokolle der Präsidiumssitzungen ist. Dennoch meine ich , dass die Veröffentlichung einer Zusammenfassung der Protokolle sinnvoll wäre , und , was noch wichtiger ist , die Zentralbank sollte uns sagen , welches relative Gewicht sie den beiden Säulen beimisst , auf denen ihre Strategie beruht , wenn Entscheidungen zur Verbesserung der Transparenz und der Marktwahrnehmung getroffen werden.Auch glaube ich , dass eine bessere ökonomische Führungstätigkeit einen Gegenpol erfordert , einen Ausgleich : aber dafür kann nicht Herr Trichet verantwortlich gemacht werden
eur-lex.europa.eu