As the European Union , we must finally realise that the more we allow this uncontrolled situation to develop , the more we are mortgaging the future of marine fishing and the global marine ecosystem. The EU should move forward immediately , acting not only as a union of regulations that are bureaucratic , complex and often not even implemented by its Member States , but should take a global initiative without being afraid of the major interests at stake or succumbing to international or other pressures
Als Europäische Union kommen wir am Ende nicht an folgender Einsicht vorbei : Je länger wir diesen ungeregelten Zustand zulassen , umso stärker gefährden wir die Zukunft der Hochseefischerei und des weltweiten Meeresökosystems. Die EU sollte unverzüglich handeln und das nicht nur als Union bürokratischer und komplizierter Vorschriften , die von den Mitgliedstaaten häufig nicht einmal umgesetzt werden. Vielmehr sollte sie eine globale Initiative ergreifen - und zwar ohne Furcht vor den auf dem Spiel stehenden wichtigen Interessen und ohne sich dem Druck von internationaler oder anderer Seite zu beugen
If we continue at this rate , without effective action , global warming will cause ice - sheets to melt in the north and the spread of deserts in the south.We must , as a matter of urgent priority , go further , and do more to honour the Kyoto Protocol. According to Professor Jacqueline McGlade , we need a gradual shift away from taxes on labour , and investment towards taxes on pollution and the inefficient use of materials and land. We also need reforms in the way that subsidies are applied to transport , housing , energy and agriculture. We need subsidies encouraging sustainable practices and efficient technologies.Will we have sufficient courage to do what we have to do. One thing is for sure : if we do not act right away , we will be mortgaging our children’s futures. If we are to deal with car manufacturers , we have got to set mandatory limits on CO2 limits ; we have to have smaller cars
Bleibt es bei diesem Tempo und ergreifen wir keine wirksamen Maßnahmen , wird die globale Erwärmung zum Verschwinden der Gletscher im Norden und zur Ausdehnung der Wüsten im Süden führen.Es ist dringend erforderlich , noch weiter zu gehen und mehr zu tun als nur das Kyoto - Protokoll zu erfüllen. Wie Frau Prof. MacClade erklärte , müssen die Steuern , mit denen heute der Faktor Arbeit und die Investitionstätigkeit belegt werden , schrittweise auf die Umweltverschmutzung und die ineffiziente Nutzung von Stoffen und des Bodens umgelenkt werden. Ebenso brauchen wir Reformen bei der Bewilligung von Subventionen für die Bereiche Verkehr , Wohnen , Energie und Landwirtschaft. Wir brauchen Subventionen , von denen ein Anreiz für nachhaltige Praktiken und effiziente Technologien ausgeht.Werden wir genügend Mut aufbringen , um das zu tun , was wir tun müssen. Eines ist sicher : Wenn wir nicht handeln , setzen wir bereits jetzt die Zukunft unserer Kinder aufs Spiel
I also agree that we need more. Mr Buzek spoke of combating climate change. Clearly , if we adjust the funding for development in order to work on climate change , we will be mortgaging all that we have done or intended to do in traditional development policy. That means we need new , additional resources to tackle climate change. Let me refer you to the idea we and Mr Borrell put forward , of setting up an international loan that would be tied to CO2 emission quotas. That project is making good progress. Technically , it has been finalised. We worked with the World Bank. I shall be returning to this subject later , because it might also partly resolve the question of increased funding , in that it would help the Member States to meet their objectives and commitments in a way that would be less painful for their budgets in the long run.Obviously I at one with Mr Borrell in congratulating , first of all , Spain , because it is true that in a sense it is unfair
Ich bin auch einverstanden , dass noch mehr erforderlich ist. Herr Buzek hat von der Bekämpfung des Klimawandels gesprochen. Wenn wir Gelder im Entwicklungsbereich umwidmen , um auf dem Gebiet des Klimawandels tätig zu werden , so geht das eindeutig zu Lasten all dessen , was wir bisher im Bereich der traditionellen Entwicklungspolitik getan oder geplant haben. Wir brauchen also neue , zusätzliche Mittel , um uns mit dem Klimawandel zu befassen. Ich verweise auf die Idee , die wir zusammen mit Herrn Borrell geäußert haben , eine globale Anleihe ins Leben zu rufen , die an CO2 - Emissionsquoten gebunden ist. Dieses Projekt kommt gut voran. Technisch gesehen ist es bereits fertig gestellt. Wir haben es zusammen mit der Weltbank erarbeitet , und ich werde später nochmals auf dieses Thema zurückzukommen , denn das könnte möglicherweise teilweise auch die Frage nach mehr Finanzierung lösen , denn es würde den Mitgliedstaaten dabei helfen , ihren Zielen und ihren Verpflichtungen auf eine haushaltspolitisch langfristig weniger schmerzhafte Weise gerecht zu werden.Natürlich bin ich einverstanden mit Herrn Borrell , dass man zunächst Spanien beglückwünschen muss , denn es stimmt , dass hier in gewisser Weise Ungerechtigkeiten bestehen