As Mrs Fraga Estévez had also asked for this information , I hope that this has allowed us to completely fulfil the role , reserved specifically for our Committee on Fisheries , of minutely scrutinising the activity of the European Commission and the application of the corresponding scientific reports by the Community institutions
Ich hoffe , so wie es auch Frau Fraga gefordert hat , daß wir damit genau die Rolle gefunden haben , die eigentlich unserem Fischereiausschuß vorbehalten ist , nämlich die minutiöse Kontrolle der Tätigkeit der Europäischen Kommission und der Anwendung der entsprechenden wissenschaftlichen Berichte seitens der Gemeinschaftsinstitutionen
This section of the report is good. The long term goal must be to improve the standing of environmental and consumer demands on the market.But we cannot support the EU's minutely detailed regulation which is proposed through the introduction of common rules for distance selling of financial services , for interest on late payment by creditors , for sanctions for non payment and the harmonisation of collection procedures. We are also against point 19 in the report which expresses support for the publicity campaign for the Euro
Die langfristige Zielsetzung muß sein , daß die Forderungen in bezug auf die Umwelt und die Verbraucher im Markt gestärkt werden.Wir können es jedoch nicht unterstützen , daß die EU Detailvorschriften erlassen soll , für den Fernverkauf von Finanzdienstleistungen , für Verzugszinsen der Gläubiger , Sanktionen bei nicht erfolgter Zahlung und Harmonisierung der rechtlichen Verfahren für die Beitreibung. Wir distanzieren uns ebenfalls von Punkt 19 des Berichts , in dem von Unterstützung für die Informationskampagne zur Einführung des Euro die Rede ist
Mr President , ladies and gentlemen , we would like to make every effort to discover the plain truth on the facts and responsibilities , to ensure above all that these events and abuses are never repeated on European territory or to the detriment of European citizens , and I believe that this is the ultimate aim of our committee.Thanks to the work of our assistants – the committee staff , whom I would like to thank – we have reconstructed in detail a complex system of aircraft and fictitious companies used by the CIA for its assignments in recent years ; we have minutely reconstructed the routes of over one thousand flights , which we have made available to our fellow Members of Parliament
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen. Wir werden alle erdenklichen Anstrengungen unternehmen , um die ganze Wahrheit über die Tatbestände und Verantwortlichkeiten aufzudecken , um vor allem dafür Sorge zu tragen – und das ist , glaube ich , das oberste Ziel unseres Ausschusses – , dass sich solche Vorkommnisse und Missbräuche niemals mehr auf europäischem Territorium oder zum Nachteil europäischer Bürger wiederholen.Dank der Tätigkeit unserer Assistenten – des Ausschussteams , dem ich an dieser Stelle danken möchte – haben wir ein komplexes System von Flugzeugen und Scheingesellschaften , deren sich die CIA in den letzten Jahren für ihre Überstellungen bedient hat , genauestens rekonstruiert ; wir haben den Weg von über 1 000 Flügen akribisch rekonstruiert , und wir haben das unseren Kolleginnen und Kollegen im Parlament zugänglich gemacht