Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"metadata" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
metadata
 
1. {noun}   Metadaten  
 
 
 
Examples (Beispiele)
There is a problem , as he has indicated , and I think that like the last measure this will have to be resolved in conciliation , but there are one or two concerns which still need to be recognised and addressed. Certainly , as Mrs Brepoels knows well – in fact she is probably tired of hearing about it – there is concern , particularly on the part of the Ordnance Survey in the United Kingdom , which has a very long tradition of map - making and geographical plotting. It is concerned because of the inability to charge for services. That is possible , but if it happens it might end up in a rather long queue for taxpayers’ support , as opposed to being able to recover at least some of its costs , as it has been doing over generations. That is a concern we have to recognise and try to meet.My second point , perhaps a more serious concern , is the concern that comes from defence sources. If you were to allow unrestricted access to discovery metadata , it would be possible to identify trends in areas that are being surveyed , for example , to provide information about naval patrol routes , allowing anyone who intends to commit terrorist attacks or any other maritime crime to track , intercept or avoid naval vessels. Again it is an issue a. auf die Bereiche Landwirtschaft , Verkehr ausgeweitet wurde.Wie er sagte , gibt es da ein Problem , und meiner Meinung nach muss es – wie auch bei der letzten Maßnahme – auf dem Wege der Vermittlung gelöst werden. Jedoch sind da noch ein oder zwei Dinge , die berücksichtigt und angegangen werden müssen. In erster Linie bestehen Befürchtungen , wie Frau Brepoels sehr gut weiß – das heißt , sie kann es vermutlich schon nicht mehr hören – vor allem auf Seiten der britischen Vermessungsbehörde Ordnance Survey , die auf eine sehr lange Tradition in der Kartographierung und geografischen Darstellung verweisen können. Die Behörde ist besorgt , weil sie für ihre Dienstleistungen keine Gebühren nehmen kann. Möglich wäre das schon , doch wenn das geschieht , dann könnte sich schnell eine recht lange Schlange derjenigen bilden , die Hilfe vom Steuerzahler verlangen , anstatt selbst zumindest einen Teil der Kosten wieder hereinzuholen , wie sie es seit Generationen tut. Das sind Befürchtungen , die wir berücksichtigen und auszuräumen versuchen müssen.Mein zweiter , ein vielleicht etwas schwerer wiegender Punkt , sind die aus Verteidigungssicht geäußerten Bedenken. Wenn man ungehinderten Zugang zu Metadaten erhält , die Entdeckungen zugeordnet werden können , wäre es möglich , in den erkundeten Gebieten Tendenzen zu erkennen , die beispielsweise Informationen über Patrouillenrouten auf See liefern , und es so jedem , der einen terroristischen Anschlag oder ein anderes Verbrechen auf See verüben will , gestatten , Kriegsschiffe aufzuspüren , abzufangen oder zu meiden
I nevertheless believe that a common policy on the environment is something that benefits all European countries – even those that already have exemplary arrangements – because environmental problems simply do not stop at national borders. This instrument , which we have gratefully received from the Commission and which our honourable colleague has dealt with so well , is further evidence that we need European provisions. The fact is that we need common spatial information , especially for environmental purposes , in order to support the development of accessibility standards and , as far as possible , to create a geodata structure that functions effectively throughout the EU.There is , however , a need to establish where responsibilities lie : who generates the information , who is responsible for maintaining and updating it , and whose property it is. It is imperative that we build up this metadata and disseminate it widely. At the same time , there are some problems we must address , such as liability issues. If we pass on very detailed data , most of which is municipal data , by which I mean information compiled by local authorities , we must always ensure that we also communicate the conditions of use. We must also take into account that the local authorities will suffer some loss of income. As envisaged in the report , it should be permissible to levy charges for the transmission of dataIch glaube trotzdem , dass gerade die Umweltpolitik ein Bereich ist , der allen europäischen Staaten nützt , auch denjenigen , die schon ausgezeichnete Regelungen haben , weil Umweltprobleme nämlich nicht an Grenzen Halt machen. Auch dieses Instrument , das die Kommission dankenswerterweise vorgelegt und das die Kollegin so gut bearbeitet hat , zeigt , dass wir europäische Regelungen brauchen. Denn wir sollten gemeinsam Geodaten insbesondere für Umweltzwecke nutzen , um Bereitstellungsstandards zu fördern und um möglichst eine Geodatenstruktur zu schaffen , die EU - weit funktioniert.Es müssen aber Verantwortlichkeiten geklärt werden : Wer erzeugt diese Daten , wer ist dafür zuständig , sie zu pflegen , und wem gehören sie. Es ist unverzichtbar , dass wir diese Metadateninformation aufbauen und sie breit streuen. Trotzdem müssen wir uns auch einigen Problemen — wie beispielsweise Haftungsfragen — stellen. Wenn wir sehr detaillierte Daten — meist sind es kommunale Daten , also Daten , die die Gemeinden erstellt haben — weitergeben , sollte dies nur unter Bekanntgabe der Nutzungsbedingungen möglich sein. Wir haben auch zu berücksichtigen , dass für die Gemeinden bestimmte Einnahmenverluste entstehen. Diese Datenweitergabe sollte — wie im Bericht vorgesehen — entgeltlich erfolgen dürfen. Dabei wäre es sinnvoll , wenn die Entscheidung über die Entgelthöhe von der Stelle getroffen wird , die die Daten erstellt.Ein weiteres Problem besteht darin , dass wir möglichst homogene Daten erzeugen sollten und hier eine gewisse Harmonisierung erforderlich ist. Wir wollen die finanzielle Nachhaltigkeit der Erfassung von Raumdaten im Vereinigten Königreich oder anderswo nicht gefährden
eur-lex.europa.eu