Mr President , a year has now passed since the tragic 9/11 events which triggered the war against Afghanistan , now mercifully in a mopping - up phase to search out and destroy remnants of the odious Taliban regime and their al - Qa'ida terrorist allies
Herr Präsident , ein Jahr ist seit den tragischen Ereignissen des 11. September vergangen , die zum Krieg gegen Afghanistan geführt haben. Die Kampfhandlungen sind nun glücklicherweise vorüber , und derzeit werden die Überreste des verabscheuungswürdigen Taliban - Regimes und seiner verbündeten El - Kaida - Terroristen aufgespürt und zerstört
The seals are skinned alive , clubbed and left to choke on their own blood. They are wounded and either drown or have to suffer still more , as a second shot , designed mercifully to finish them off , would cause a two - dollar fall in the value of the skin
Den Robben wird bei lebendigem Leib das Fell abgezogen , sie werden mit Keulen niedergeschlagen und liegen gelassen , damit sie an ihrem eigenen Blut ersticken , sie werden angeschossen und ertrinken oder müssen noch mehr leiden , denn ein zweiter Schuss , der sie von ihren Leiden erlösen könnte , würde zu einer Minderung des Wertes des Pelzes um zwei Dollar führen
Mr President , I shall be mercifully brief. Firstly , in response to Mr Elles , we should be delighted to provide , as a backdrop to the discussion on the communication we shall produce in the new year on the strengthening of the dialogue between Europe and the United States , an analysis of the progress that we have made so far since 1990
Herr Präsident , ich möchte nur ganz kurz Stellung nehmen. Wir werden der Bitte von Herrn Elles natürlich gerne entsprechen und als Hintergrundinformation für die Diskussion über die Mitteilung zur Stärkung des Dialogs zwischen Europa und den Vereinigten Staaten , die wir im neuen Jahr erarbeiten werden , eine Analyse über die seit 1990 erreichten Fortschritte vorlegen