The Council supports the Commission's efforts to mange the Community's external aid more efficiently and to use EDF funds in accordance with the objectives and criteria of the Cotonou Agreement
Der Rat unterstützt die Bemühungen der Kommission , die Außenhilfe der Gemeinschaft effizienter zu gestalten sowie die EEF - Mittel in Übereinstimmung mit den Zielen und den Kriterien des Abkommens von Cotonou zu nutzen
Let me say something on other subjects raised at the summit. I think that the BSE crisis was an excellent business , in terms of the situation of the intergovernmental conference , for the BSE crisis has made it clear to everyone in Europe that we have to mange to formulate an agreement that also works if there is one destructive partner. Agreements are not just designed to regulate periods of fine weather ; we need them in order to be able to act in times of difficulty and if someone is not being constructive
Lassen Sie mich noch zu weiteren Themen des Gipfels einiges zum Ausdruck bringen. Ich finde , daß die BSEKrise eine hervorragende Angelegenheit war , aus der Situation der Regierungskonferenz heraus , denn die BSEKrise hat für jedermann in Europa deutlich gemacht , daß wir einen Vertrag ausarbeiten müssen , der auch funktioniert , wenn es einen destruktiven Partner gibt. Verträge sind nicht dazu da , um Schönwetterzeiten zu regeln , sondern man braucht sie , um handlungsfähig zu sein , wenn es Schwierigkeiten gibt und wenn jemand nicht konstruktiv ist
These details are all contained in the report. I want to canvass in public for this Culture 2000 programme even now. Culture and cultural programmes are the soul of Europe , as everyone has said. You do realise that art and culture have an exponential effect on our integration policy and if we lose these partners along our common way , then our numbers shall dwindle and our strength in this fight , which we really do want to join forces on , will be sapped. The Sunday papers are full of articles swearing allegiance to culture , but nothing ever comes of it. I am already fed up with saying the same things , but we must keep on saying them. It is not just the Culture Ministers ; the Finance Ministers also have a responsibility.Everyone in Europe has to find a place in society. Everyone is searching , perhaps from the cradle to the grave , to quote Mrs Pack. Everyone wants to feel at home in our European society , to recognise themselves in the reflection of European society which art and culture offer. If we cannot manage this , we shall not mange to root out conflicts , perhaps even as they arise , and we have a joint responsibility to do so
Auch jetzt möchte ich in der Öffentlichkeit für dieses Kulturprogramm werben , für Kultur 2000. Kultur , Kulturprogramme , das ist die Seele Europas , das haben wir von allen Kollegen gehört. Wissen Sie , Kunst und Kultur sind die Multiplikatoren unserer Integrationspolitik , und wenn wir diese Partner verlieren auf diesem gemeinsamen Weg , dann werden wir immer weniger werden und immer schwächer in diesem Kampf , den wir eigentlich gemeinsam kämpfen wollen. Das Bekenntnis zu Kultur hören und lesen wir in jeder Sonntagszeitung , die Taten folgen nicht. Ich bin bereits müde , das zu sagen , wir müssen es aber immer wieder sagen. Nicht nur die Kulturminister , auch die Finanzminister sind verantwortlich.Jeder muss in diesem Europa seinen Platz in dieser Gesellschaft finden. Jeder sucht , vielleicht von der Wiege bis zur Bahre , um dieses Zitat noch einmal zu verwenden. Jeder will sich auch in dieser europäischen Gesellschaft wiederfinden , in diesem Spiegel der Gesellschaft Europas , und das ist die Kunst und die Kultur. Wenn wir das nicht mit ermöglichen , werden wir es auch nicht schaffen , Konflikte vielleicht im Ursprung an der Wurzel packen zu können , und das ist eine Verantwortung , die wir gemeinsam in Europa tragen