That is amazing , to say the least.I should like to conclude with a question to the President of the Court of Auditors : why have you not obtained the right to examine the European Investment Fund. I hope that it is not for reasons of making future savings that the President of the Court of Auditors is not availing himself of the language of our common , untamed homeland , that is to say of Swedish. Dell'Alba . Mr President , President of the Court of Auditors , apparently your presentation is not well starred. Last month , your speech was cut off , and now you are suffering a power cut. I hope that in the end we shall be able to see our way clearly here. In any case , you should not worry too much , because we have just adopted an urgent motion since it seems that the President of the Nicaraguan Court of Auditors has been imprisoned. You see , all we did to you was to prevent you taking part in a sitting. I regret this just as much as Mr Staes. I hope that light will be shed both on European accounts and on this Chamber.Puns apart , I would like to congratulate you on your report , which is always significant for the European Union. You may gauge the extent to which this report and your comments have been significant for the European Union in the crisis which shook it last year. I think we must go ahead.Well , there you are , this is the effect my words can have : fiat lux , let there be light.Mr President , I wished to tell you how significant your role was and how well the message has been received , I imagine , within the institutions of the Community , properly speaking , i.e
Dell'Alba . Herr Präsident. Herr Präsident des Rechnungshofs , offenbar steht Ihr Auftritt unter keinem guten Stern. Im letzten Monat hat man Ihnen das Mikrofon ausgeschaltet und heute das Licht. Ich hoffe , wir können die Sache bei Licht zu Ende bringen. Sie sollten sich aber keine allzu großen Sorgen machen , denn wir haben gerade eine Dringlichkeit aufgenommen , weil der Präsident des Rechnungshofs in Nicaragua anscheinend im Gefängnis sitzt. Sie sehen , wir hier haben Sie lediglich daran gehindert , an einer Sitzung teilzunehmen , was ich ebenso wie der Kollege Staes bedaure. Ich hoffe , daß wir in das europäische Zahlenwerk und auch in diesen Plenarsaal Licht bringen können.Abgesehen von Wortspielereien möchte ich Sie zu Ihrem Bericht beglückwünschen , der für die Europäische Union von großer Bedeutung ist. Wie wichtig dieser Bericht und Ihre Bemerkungen waren , können Sie anhand der Krise ermessen , die die Europäische Union im letzten Jahr erschüttert hat. Ich denke , daß wir jetzt weiter vorankommen müssen.Ah , sehen Sie. Daran bin ich nicht ganz unschuldig : lux fiat.Herr Präsident , ich wollte sagen , wie wichtig Ihre Rolle ist , und ich denke , daß die Botschaft bei den eigentlichen Gemeinschaftsorganen , d. h. der Kommission und dem Parlament , angekommen ist. Bei den Mitgliedstaaten , die weiterhin für den Großteil der Verfehlungen und Betrügereien verantwortlich sind , weil sie die meisten Mittel verwalten , ist sie weniger gut angekommen. Mein Wunsch wäre , daß Sie sich im nächsten Jahr , einem Schlüsseljahr - 1999 wurde eine Reihe von Programmen des Strukturfonds abgeschlossen - ausführlicher mit den Mitgliedstaaten beschäftigen , um der Öffentlichkeit gegenüber deutlich zu machen , daß die Verwaltung der Mittel der Gemeinschaft wichtig ist , uns am Herzen liegt und auch - ich sage jetzt nicht vor allem , sondern auch - unsere Verwaltungen , unsere Mitgliedstaaten betrifft. Nächstes Jahr also könnten in diesem Bereich noch mehr Anstrengungen unternommen werden , und zwar in einer noch engeren Zusammenarbeit mit den nationalen Rechnungshöfen.Der Jahresbericht 1998 stellt erneut Mängel auf den drei Ebenen der Finanzkontrolle der Gemeinschaft fest : auf der Ebene der Kommission , auf der Ebene der Mitgliedstaaten und im Hinblick auf die Überwachung der Systeme der Mitgliedstaaten durch die Kommission
Madam President , we are all clearly in favour of protecting chickens kept for meat production from the barbarity in the concentration camp - style farms. Many a time in this very Chamber have I denounced the disgraceful industrial farms , in which up to 80 million male chicks have been burnt alive to heat up the farms. I have denounced the way in which the chickens are slaughtered using electric stunning techniques. In fact , the chickens are not completely stunned , with the result that they are plunged into hot water while they are still alive : they are boiled so that they can be plucked.We therefore all agree that rules are needed. However , when European farmers read the directive , what do they see. They see that the broiler chicken is subjected to two daily medical visits , which are carried out by a veterinary surgeon who must be at least three metres away from the chicken ; the area in which the chickens are kept must be illuminated by a non - flickering light with an intensity of 50 lux , 20 lux or 100 lux – no one quite knows – measured at bird eye level ; the inside temperature of the farm must not exceed the outside temperature measured in the shade by more than 3˚C ; the chicken’s litter must be 5 cm deep ; certificates are required for the purposes of keeping chickens and of castrating chicks that are less than ten days’ old ; the chickens’ foot pads must be examined , and the stocking density of the chickens must be limited to 28 , 30 , 35 or 42 kilograms per square metre , although it is not specified whether this means one kilo liveweight or metabolic weight
– Frau Präsidentin. Masthühner vor der Barbarei der Massentierhaltung zu bewahren , das befürworten wir natürlich alle. In diesem Saal habe ich bereits mehrfach die skandalösen Praktiken industrieller Zuchtbetriebe angeprangert , in denen bis zu 80 Millionen männliche Küken bei lebendigem Leibe verbrannt wurden , um die Betriebe zu heizen. Ich habe das Schlachten mit elektrischer Betäubung verurteilt , bei der die Hühner in Wirklichkeit nicht vollständig betäubt werden , sodass sie noch leben , wenn sie in heißes Wasser getaucht werden : Sie werden überbrüht , damit sie gerupft werden können.Wir sind uns also alle darin einig , dass Regeln benötigt werden. Wenn die europäischen Landwirte jedoch die Richtlinie lesen , was sehen sie dann. Sie sehen , dass das Masthuhn täglich zwei ärztlichen Untersuchungen unterzogen wird , die von einem Tierarzt durchgeführt werden , der höchstens drei Meter vom Huhn entfernt sein darf ; die Stallungen müssen eine flimmerfreie Beleuchtung mit einer Lichtintensität von 50 lux , 20 lux oder 100 lux - niemand weiß es so recht - auf Augenhöhe der Tiere aufweisen ; die Raumtemperatur der Stallungen darf die Außentemperatur bei Schattenmessung nicht um mehr als drei Grad Celsius übersteigen ; die Einstreu muss fünf Zentimeter dick sein ; man braucht ein Diplom , um Hühner zu halten und um Küken zu kastrieren , die weniger als zehn Tage alt sind ; die Fußballen der Hühner müssen untersucht und die Dichte der Hühner auf 28 , 30 , 35 oder 42 Kilogramm pro Quadratmeter begrenzt werden , jedoch wird nicht gesagt , ob hier ein Kilo Lebendgewicht oder metabolisches Körpergewicht gemeint ist.Währenddessen werden in Nigeria Tausende Hühner geschlachtet , und die Vogelgrippe wird 1 , 1 Milliarden afrikanische Hühner vernichten