– We obviously voted against this report , the sole justification for which is to admonish those governments that are not quick enough in applying their own decisions to liquidate public telecommunications services in order to open this sector still wider to competition and the race for profit
. – Wir haben natürlich gegen diesen Bericht gestimmt , der nur dazu dient , die Regierungen zu rügen , die ihre eigenen Beschlüsse zur Liquidierung der öffentlichen Telekommunikationsdienste nicht schnell genug umsetzen , um diesen Sektor immer weiter für die Konkurrenz und die Jagd nach Profiten zu öffnen
The Telegraph reported on 6 March that a major investment bank , which speculated by means of arbitrage between the buying and selling rates for Italian bonds and credit derivatives , had been forced to liquidate all of its bonds. The Italian Treasury had to intervene to support the value of the bonds.There have for some time been rumours in the world of high finance about Italy exiting from the euro
Der Telegraph berichtet in seiner Ausgabe vom 6. März , eine große Investitionsbank , die bei einem Arbitragegeschäft zwischen den Ankaufs - und Verkaufsnotierungen italienischer Anleihen und Kreditderivate spekuliert hatte , sei zur Liquidation ihrer Anleihen gezwungen gewesen. Das italienische Schatzamt musste eingreifen , um den Wert der Schatzwechsel zu stützen.Seit geraumer Zeit kursieren Gerüchte in der Welt der Hochfinanz , wonach Italien aus dem Euro aussteigen würde
Mr President , it took a ruling from a Berlin court to force the European ministers to suspend the so - called critical dialogue which was started in 1992 with Iran. In fact anyone could have seen much earlier than that that this procedure would hardly produce any results. The ruling from the Berlin court presents a good opportunity to take another look at relations between Europe and Iran.The question is what kind of relations the Union wants with a country which is now known to have its political and religious leaders maintaining a secret council which is instructed to liquidate political opponents elsewhere in the world and which is guilty of serious breach of human rights in its own country. Iran also threatens political stability in the Middle East
Herr Präsident. Es bedurfte des Urteils eines Berliner Gerichts , um die europäischen Minister dazu zu bringen , den sogenannten kritischen Dialog auszusetzen , der 1992 mit Iran aufgenommen wurde. Im Grunde ließ sich bereits viel früher feststellen , daß dieses Verhältnis kaum zu Ergebnissen führte. Das Urteil des Berliner Gericht bildet deshalb einen erneuten geeigneten Anlaß , um die Beziehungen zwischen Europa und Iran zu überprüfen.Die Frage ist , welche Beziehungen die Union zu einem Land unterhalten soll , von dem jetzt feststeht , daß seine politischen und religiösen Führer einen geheimen Rat unterhalten , der den Auftrag zur Beseitigung politischer Gegner in anderen Teilen der Welt gibt und sich im eigenen Land der schwerwiegender Menschenrechtsverletzungen schuldig macht. Hinzu kommt , daß Iran auch eine Gefahr für die politische Stabilität im Raum des Nahen Ostens darstellt