I must say in all frankness that there is also no truth in the assertion that no scientific evaluation exists. A scientific opinion has been given by ICES , and also by our scientific advisory forum. There is indeed no lack of scientific foundation for what we are doing.Let me turn now to the various amendments , which I would like to evaluate in the light of the debate. The first amendment is one that the Commission can accept. I agree that ling , tusk and red spot seabream should be taken out of the scope of the regulation , although these fish should remain on the list of species for which detailed information on catches is required. I can also accept Amendments Nos 2 and 4 , but not Amendment No 3 , as I am against removing the supplementary provisions on satellite surveillance from our proposal , our practical experience with the satellite system having shown that failures are often not real failures at all , but are simulated in order to circumvent the surveillance
Es gibt sowohl von ICES eine wissenschaftliche Stellungnahme , und es gibt auch von unserem wissenschaftlichen Beirat eine entsprechende Stellungnahme. Ein Mangel an wissenschaftlichen Grundlagen zum Handeln herrscht wahrlich nicht.Nun aber zu den verschiedenen Änderungsanträgen , die ich im Lichte der Debatte beurteilen möchte. Den ersten Änderungsantrag kann die Kommission akzeptieren. Ich bin einverstanden mit der Streichung von Leng , Lumb und Roter Fleckbrasse aus dem Anwendungsbereich der Verordnung. Allerdings sollten diese Fische weiterhin in der Liste der Arten aufgeführt werden , für die eingehende Fanginformationen vorgeschrieben sind. Die Änderungsanträge 2 und 4 kann ich ebenfalls akzeptieren. Den Änderungsantrag 3 kann ich hingegen nicht akzeptieren. Ich bin nämlich dagegen , die Zusatzbestimmungen über die Satellitenüberwachung aus unserem Vorschlag zu streichen. Unsere praktischen Erfahrungen mit dem Satellitensystem haben nämlich gezeigt , dass Ausfälle häufig nicht wirkliche Ausfälle sind , sondern vorgetäuscht werden , um die Überwachung umgehen zu können
Mr President , I would like to express my thanks to Mr Holmes for his work and join in wishing him a speedy recovery. The ELDR firmly believes that there is an urgent need to regulate this fishery. Available scientific evidence on deep - water species suggests that they are outside safe biological limits and that measures should be introduced to allow rebuilding of the stocks. Action is particularly essential in light of the fact that these fish live a long time , grow slowly and have low reproductive capacity. The majority of the amendments made by the committee seek to exempt ling and tusk from the scope of the regulation , although they would still be covered by quotas.Whilst the group accepts that these two species are caught on the continental shelf , it is imperative that they are properly regulated. If these amendments are adopted by Parliament , the ELDR will vote against the proposal as a whole.As for Amendment No 5 , the ELDR believes that kilowatt fishing days are a more accurate tool to measure effort in view of the so - called technological creep and so cannot support this amendment.We are , however , favourable to Amendment No 6 which requests a review of the progress being made in achieving the aims of the regulation
Herr Präsident. Ich möchte Herrn Holmes meinen Dank für seine Arbeit aussprechen und mich den Wünschen für seine baldige Genesung anschließen. Die ELDR ist der festen Überzeugung , dass eine Regulierung dieses Fischereizweiges dringend geboten ist. Den vorliegenden wissenschaftlichen Erkenntnissen zufolge haben die Tiefseearten die Grenzen , innerhalb derer für sie biologische Sicherheit besteht , verlassen , so dass Maßnahmen eingeführt werden , die eine Wiederauffüllung der Bestände ermöglichen. Ein Handeln ist besonders deshalb geboten , weil diese Fische lange leben , langsam wachsen und eine geringe Reproduktionsfähigkeit haben. Die meisten der vom Ausschuss vorgelegten Änderungsanträge zielen darauf ab , Leng und Lumb vom Anwendungsbereich der Verordnung auszunehmen , obwohl sie weiterhin unter die Quoten fallen würden.Die Fraktion akzeptiert zwar , dass diese beiden Arten auf dem Kontinentalschelf gefangen werden , jedoch muss es auch für sie unbedingt eine angemessene Regelung geben. Sollten diese Änderungsanträge vom Parlament angenommen werden , so wird die ELDR gegen den Vorschlag insgesamt stimmen.Hinsichtlich Änderungsantrag Nr. 5 ist die ELDR der Ansicht , dass Kilowatt - Tage angesichts des so genannten technological creep ein angemesseneres Mittel zur Berechnung des Fischereiaufwands darstellen , und kann deshalb diesem Änderungsantrag nicht zustimmen.Wir befürworten hingegen Änderungsantrag Nr. 6 , der eine Überprüfung der Fortschritte bei der Erreichung der Ziele dieser Verordnung fordert