Ideological blindness on the part of governments and the Commission has led them to ignore important assets such as skills , new advanced technologies in action , and a material and technical heritage - go and see them for yourselves : digital buses , studios and so on - in order to enhance the interests of the financier , Mr Butler. Mr Butler has hit the jackpot. For a contribution of 50 million francs , he will receive a gift of 1.4 billion from public funds , in addition to the assets I have just mentioned , in return for axing 660 jobs out of a total of 1040
Da , wo es Wettbewerb , Spitzentechnologie und ein materielles und technisches Erbe gibt - zum Beispiel Ü - Wagen , Studios usw. - , führt die ideologische Verblendung der Regierungen und der Kommission dazu , daß diese wichtigen Trümpfe zugunsten des finanziellen Interesses von Herrn Butler vernachlässigt werden. Dieser hat das große Los gezogen. Gegen einen Beitrag von 50 Millionen Francs wird er ein Geschenk von 1 , 4 Milliarden aus öffentlichen Mitteln erhalten und dazu auch das eben erwähnte Vermögen , um dann schließlich 660 von 1040 Arbeitsplätzen zu vernichten. Im Anschluß an Ihre Ausführungen , Herr Bangemann , glaube ich , daß man sich sowohl im Hinblick auf das Arbeitsplatzpotential als auch auf den Abbau von Arbeitsplätzen gewisse Fragen stellen muß
That was not to be and therefore we have a supplementary and amending budget where we see a figure of ECU 1.2 billion being reallocated because of mad cow disease.The third aspect of this particular budget is that it could be called the Member States jackpot budget because the Member States really have landed lucky. When we look at the carry - overs from 1995 , we have something like ECU 9.2 billion of unused resources in 1995 , now being carried over into 1996 , which means that when Member States have to pay their own resources there will be ECU 9.2 billion less that they have to pay for this year's budget. This sounds fine and I am sure the Member States will welcome that. The tragedy is , certainly in one area , that we find that the structural funds are underspent in 1995 by ECU 4
H.v. 1 , 2 Milliarden ECU wegen des Rinderwahns neu zugeteilt wird.Der dritte Aspekt dieses Sonderhaushalts ist , daß er der Mitgliedstaaten - Jackpot - Haushalt genannt werden können , da die Mitgliedstaaten wirklich glücklich gelandet sind. Wenn wir uns die Überträge aus 1995 anschauen , sehen wir circa 9 , 2 Milliarden ECU , die 1995 nicht in Anspruch genommen wurden , die für 1996 vorgetragen werden , was bedeutet , daß es , wenn die Mitgliedstaaten ihre eigenen Finanzmittel bezahlen müssen , sie für den diesjährigen Haushalt 9 , 2 Millauden ECU weniger bezahlen müssen. Dies klingt schön , und die Mitgliedstaaten werden dies gewiß begrüßen. Die Tragödie ist , sicherlich in einem Bereich , daß wir feststellen , daß 1995 für die die Strukturfonds 4 , 4 Milliarden weniger als vorgesehen ausgegeben wurden. Obgleich er der MitgliedstaatenJackpot - Haushalt sein könnte , sollten wir ihn mit Blick auf die Strukturfonds nicht feiern.Das sind meines Erachtens die zentralen Punkte
That is why I am asking that all Members back our amendment No 1 on discharge of the Council.that these costs will be lost sight of. that administrative costs will predominate over these costs.Now I will address the costs for common external and security policy again. It is imperative , for the greatest possible transparency , that the Council resists the temptation to prioritise administrative costs at the expense of these costs in future.hit the jackpot.This year , as every year , building policies of the institutions is an area in which budgetary control has proved worthwhile. Take the Court of Auditors , for example , which did not even bother to put its own extension building out to tender or negotiate contracts for it , even though it is responsible for financing.am a bit worried that this may be meant to be procurement except I would expect to see Beschaffung , so have stuck with award/vergabeI would also like to bring up again the regulations on awarding of contracts. It is unthinkable to convey to our citizens that every small municipality , when it has a contract of more than 200 000 euros to award , must call for tenders throughout all of Europe , when the institutions themselves do not observe the regulations on awarding of contracts.Allow me a last word on the Court of Auditors
Deshalb bitte ich alle Kolleginnen und Kollegen dieses Hauses , unseren Änderungsantrag Nr. 1 zur Entlastung des Rates mitzutragen.Ich spreche auch noch einmal die Kosten für die gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik an. Es ist ein Gebot größtmöglicher Transparenz , dass der Rat der Versuchung widersteht , diese Ausgaben in Zukunft bei den Verwaltungsausgaben unterzubuttern.Wie jedes Jahr ist die Gebäudepolitik der Institutionen ein Bereich , in dem die Haushaltskontrolle fündig wird. Ich nenne diesmal beispielhaft den Gerichtshof , der sich bei seinem Erweiterungsgebäude nicht um Ausschreibung oder Aushandlung des Auftrags gekümmert hat , obwohl er für die Finanzierung verantwortlich ist.Auch die Vergaberichtlinien möchte ich noch einmal ansprechen. Es ist unseren Bürgern nicht zu vermitteln , dass jede kleine Gemeinde bei einem Auftrag von über 200 000 Euro eine europaweite Ausschreibung machen muss , die Institutionen selbst sich aber nicht an die Vergaberichtlinien halten.Erlauben Sie mir noch ein Wort zum Rechnungshof. Ich bedauere sehr , dass nach unserem Bericht der Rechnungshof nach dem Modell des Europäischen Zentralbankrates organisiert werden soll. Ich befürchte eine Renationalisierung dieser Institution , die doch von allen politischen Einflüssen der Mitgliedstaaten freigehalten werden sollte. Ich habe weitere Änderungsanträge eingebracht , um den vorliegenden Text von Herrn Pomés Ruiz noch aussagekräftiger zu machen