Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"italics" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
italics
 
1. {noun}   Kursivschrift {f} , Kursiv {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
A consolidated version is an edition in which text to be introduced is shown in bold type and text that will disappear is shown in italics , enabling it to be considered in a proper way.Commissioner Wallström promised us such a versionEine konsolidierte Fassung ist eine Ausgabe , in der einzufügende Textteile fett und Textstellen , die herausfallen , kursiv gedruckt sind , damit sie entsprechend berücksichtigt werden können.Kommissarin Wallström hat uns eine solche Version zugesagt. Wir haben keinen konsolidierten Text
Abolishing it would make it impossible to write new computer programs. How can we imagine life in a country where a company could be granted exclusive rights just because its document contained letters in bold script and sub - titles in italics or used the progress bar , the double click or the electronic shopping basket - things that have already been patented in the USA. We must refuse the Commission and the Council this licence to kill off innovation by the small software producerEs abzuschaffen , würde die Entwicklung neuer Computerprogramme unmöglich machen. Ist es vorstellbar , in einem Land zu leben , wo man einem Unternehmen das alleinige Recht darauf zusprechen würde , ein Dokument mit fettgedruckter Überschrift , kursiven Untertiteln , Fortschrittsbalken , dem Einsatz des Doppelklick , dem elektronischen Warenkorb zu präsentieren , die in den USA bereits patentiert sind. Wir müssen der Kommission und dem Rat das Recht verweigern , die schöpferischen Neuerungen kleiner Softewarehersteller der Vernichtung preiszugeben.Ich lehne diese Richtlinie rundheraus ab
The state of the law governing , for example , the fisheries area is to be sought in more than 70 different regulations. Why not combine all the rules governing the same subject in one simple act. In that way , citizens themselves will be able to see and read the resultant act , which is the first precondition for their having influence. Bold type can be used to draw attention to proposed amendments , and words that are to be deleted can be written in italics. In that way , everyone will be able to see what the aim of the proposal is. We shall also adopt the democratic principle from our own constitutions , namely that , in future , it will not be possible to adopt any EU law without its having been decided on here in the European Parliament. Under these arrangements , EU laws would be able to authorise the issue of notifications , but any such instrument could be reconsidered on the basis of a straightforward majority in the Council and Parliament. All committee procedures in which a minority combines with the Commission to legislate against the majority in the national parliaments and the European Parliament should also be abolished. It is absurd that the Commission should have been able to approve genetically modified cornflakes when , their citizens having discovered what had really been decided behind closed doors , 14 out of 15 countries were opposed to such approval and country number 15 also came out in oppositionSo wird beispielsweise das Recht im Bereich der Fischerei in über 70 verschiedenen Verordnungen geregelt. Warum können denn nicht alle ein und dasselbe Thema betreffenden Vorschriften in einem einfachen Rechtsakt zusammengefasst werden. Dieses Gesetz ist dann für die Bürger greifbar und lesbar , die erste Voraussetzung dafür , dass sie Einfluss nehmen können.Geplante Änderungen können in Fettdruck kenntlich gemacht werden , und Wörter , die gestrichen werden sollen , können kursiv gesetzt werden. Auf diese Weise kann jeder erkennen , worauf der Vorschlag abzielt. Wir müssen auch das demokratische Prinzip aus unseren eigenen Verfassungen übernehmen , dem zufolge künftig kein EU - Gesetz mehr verabschiedet werden kann , über das nicht hier im Europäischen Parlament entschieden wurde. Unter diesen Voraussetzungen könnte in EU - Gesetzen das Thema Mitteilungen geregelt werden , wobei allerdings alle derartigen Instrumente auf der Grundlage nach einfacher Mehrheit im Rat und im Parlament überprüft werden könnten.Zudem sollten sämtliche Ausschussverfahren , bei denen sich eine Minderheit mit der Kommission zusammentut , um Gesetze gegen den Willen der Mehrheit in den nationalen Parlamenten und im Europäischen Parlament durchzusetzen , abgeschafft werden. Es spottet doch jeder Beschreibung , dass die Kommission genetisch veränderte Cornflakes genehmigen konnte , obwohl 14 von 15 Ländern , deren Bürger mitbekommen hatten , was tatsächlich hinter verschlossenen Türen beschlossen wurde , gegen eine solche Genehmigung waren und das fünfzehnte Land sich letztlich auch dagegen aussprach. Wenn die Gesetzgebung in ihrer Gesamtheit gegenüber den Bürgern offen gelegt wird , werden wir auch bessere Gesetze haben
eur-lex.europa.eu