The war between Chechnya and Russia is a long , stubborn and apparently irresolvable conflict which has gone on for many years
Der Krieg zwischen Tschetschenien und Russland ist ein langwieriger , unerbittlicher und unlösbar scheinender Konflikt , der seit vielen Jahren ausgetragen wird
Of course this would clearly be a long - term affair. It is also naive to think that the calls for the rights of minorities to territorial autonomy , boosted by this precedent , will not become an irresolvable problem even for the Member States of the European Union themselves in the near future
Selbstverständlich handelt es sich dabei ganz klar um eine langfristige Angelegenheit. Es ist ferner naiv anzunehmen , dass die Einforderung der Rechte der Minderheiten auf territoriale Selbständigkeit , die durch diesen Präzedenzfall noch verstärkt wird , auch für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union selbst in naher Zukunft nicht zu einem unlösbaren Problem wird
There is an irresolvable contradiction between the promotion of tobacco cultivation , on the one hand , and the advertising ban , on the other. If this contradiction cannot be resolved at Community level , then the Union must fight to help attain a high level of health protection by supporting a reduction in tobacco cultivation at international level
Kann dieser Widerspruch auf gemeinschaftlicher Ebene nicht aufgelöst werden , hat sich die Union dafür einzusetzen , auf internationaler Ebene für eine Reduzierung des Tabakanbaus einzutreten , um damit einen Beitrag zur Erreichung eines hohen Gesundheitsschutzniveaus zu leisten. aus einem Mittelmeerland komme , möchte ich noch auf etwas anderes hinweisen : Der Versuch , die Subventionen für die Tabakplantagen zu kürzen , ist ein äußerst heikles Problem , und ich möchte die Kommission bitten , noch einmal darüber nachzudenken , weil hier sowohl direkt als auch indirekt faktisch Tausende von Arbeitsplätzen bedroht sind