That is not so much the case for the show elements : we have been practically bombarded with . The results that should have come with them , however , were rather less intoxicating.To return briefly to the Constitution , Europe is listening should have been the motto , but how can we listen if we only talk to a few small groups of elites , such as at the '
Nicht so bei den Show - Elementen : Mit Mozartkugeln wurde geradezu herumgeworfen. Die Resultate allerdings , die das hätten begleiten sollen , waren weniger berauschend.Gehen wir noch einmal kurz zurück zur Verfassung. Europa hört zu , hätte das Motto sein sollen , aber wie kann man zuhören , wenn man nur mit wenigen kleinen Gruppen von Eliten spricht , wie etwa bei den Europa - Cafés
In Seville , the Heads of Government allowed themselves to be somewhat carried away by the intoxicating spirit of flamenco. This is the only way I can explain their decision. The final declaration referred to an accession treaty for all candidate countries , while in Laeken , treaties were still mentioned in the plural. For the ratification , this means that national parliaments have to like it or lump it. The universally adulated individual assessment suddenly does not apply to national people's representatives. The Commission and the European Council are in this way taking a further swipe at democracy. The precedent of the previous limited enlargements is not relevant. After all , there are now no fewer than ten countries that have to meet a whole host of new requirements. I would appreciate an explanation from the President.By abolishing the Development Council , fighting poverty has become subordinate to foreign policy. This is precisely the wrong message we are sending to the developing world. It appears that the gentlemen have also choked on the paella of foreign policy
In Sevilla haben sich die Regierungschefs gewissermaßen vom Flamenco berauschen lassen. Anders kann ich mir ihren Beschluss nicht erklären. In der Abschlusserklärung ist die Rede von einem Beitrittsvertrag für sämtliche Beitrittsländer. In Laeken hingegen ging es noch um Verträge , also im Plural. Im Hinblick auf die Ratifizierung heißt das für die einzelstaatlichen Parlamente lediglich , Mund auf und runter damit. Die allenthalben beweihräucherte individuelle Beurteilung gilt auf einmal nicht für die nationalen Volksvertreter. Die Kommission und der Europäische Rat höhlen die Demokratie erneut aus. Nach dem Beispiel der vorangegangenen begrenzten Erweiterungsrunde wird nicht verfahren. Denn nunmehr betrifft es wohlgemerkt zehn Länder , die eine Vielzahl neuer Anforderungen erfüllen müssen. Von dem Herrn Präsidenten hätte ich dazu gern ein klärendes Wort.Mit der Abschaffung des Rates Entwicklung wird die Bekämpfung der Armut der Außenpolitik untergeordnet. Damit senden wir gerade jetzt eine falsche Botschaft an die Dritte Welt. Offensichtlich haben sich die Herren auch an der Paella der Außenpolitik verschluckt. In der Erklärung von Sevilla wird ein Ende der Militäroperationen gefordert
on behalf of the UEN Group. - Thank you , Mr President. Demographic , economic and social factors in Europe demand solutions that will turn the professional and cultural experience of older people to good account , ensuring that their living conditions are of as high a quality as possible and minimising the expenditure arising from this demographic trend.The programme put forward by the Commission is a response to the need and , in parts , also to the quest for ways to advance technological progress in this sector. In fact , the digital divide - namely , barriers to the use of information and communication technologies , at times even very trivial ones - excludes a significant section of the older population from an active socio - economic life and restricts their opportunities to use the new technology services and assistance provided.While I support the Commission proposal in every respect , it has to be acknowledged that new development of information and communication technologies in segments where there is commercial demand is taking place at intoxicating speeds
Danke , Herr Präsident. Demografische , wirtschaftliche und soziale Faktoren in Europa brauchen Lösungen , bei denen wir alle von der beruflichen und kulturellen Erfahrung älterer Menschen profitieren können. Zugleich sollten ältere Menschen bestmögliche Lebensqualität genießen und die durch die demografische Entwicklung verursachten Kosten so gering wie möglich gehalten werden.Das von der Kommission aufgestellte Programm reagiert auf diese Notwendigkeit und versucht zum Teil auch , den technischen Fortschritt in diesem Bereich voranzubringen. Tatsache ist , die digitale Kluft - also Hindernisse bei der Nutzung von Informations - und Kommunikationstechnologien , bisweilen sogar sehr banale - schließt einen signifikanten Teil der älteren Generation von jeglichem aktivem sozialen und wirtschaftlichen Leben aus und schränkt die Möglichkeiten dieser Bevölkerungsgruppe ein , die neu verfügbaren technischen Dienste und Hilfen zu nutzen.Obwohl ich den Vorschlag der Kommission in jeder Hinsicht unterstütze , muss eingeräumt werden , dass die Neuentwicklung von Informations - und Kommunikationstechnologien in Segmenten mit hoher kommerzieller Nachfrage mit berauschender Geschwindigkeit vonstatten geht