We were therefore all quite astonished , when the rapporteur finally said that exactly the opposite was true : that , on the one hand , the report deliberately addresses only the human rights situation in the EU's current Member States' - which is exactly what it should not be doing , and on the other , that the report does not include any detailed list or assessment of the actions of the Council , the Commission or Parliament - which is what it should be doing.If we add to this flagrant methodological deviation the regrettable inconstancy with which many of the comments about these Member States are made without sufficient objective and appropriate grounds , we have a set of basic reasons why in accordance with its own premises , the Swiebel report must be rejected. In its place , the alternative resolution that I tabled should be adopted , setting things back on a proper footing and enabling this Parliament to fulfil the recommendations that we ourselves defined | Deshalb geraten wir alle in Erstaunen , als uns die Berichterstatterin schließlich das ganze Gegenteil mitteilt , dass nämlich sich einerseits der Bericht ausdrücklich auf die Menschenrechtssituation in den gegenwärtigen Mitgliedstaaten der EU - was genau das ist , was er nicht tun sollte ; und dass der Bericht andererseits keine Übersicht oder Einschätzung der Aktivitäten von Rat , Kommission und Parlament - was er ja gerade tun sollte.Wenn wir zu dieser offenkundigen methodischen Verirrung noch die bedauerliche Leichtfertigkeit vieler Einschätzungen über die Mitgliedstaaten hinzurechnen , denen eine ausreichende und geeignete objektive Grundlage fehlt , liegt uns eine ganze Reihe wesentlicher Gründe vor , aus denen der Berichtsentwurf Swiebel abgelehnt werden muss. An seiner Stelle muss der von mir unterbreitete alternative Entschließungsantrag angenommen werden , um die Dinge wieder in den angemessenen Zustand zu bringen und dieses Parlament zu veranlassen , die Leitlinien einzuhalten , die wir selbst definiert haben |