Mr President , in the last few weeks , we have switched between hope and despair almost on a daily , even hourly basis. Nonetheless , we - and by that I mean Europe and the USA - must remain faithful to the implementation of the Roadmap. It is as much an American plan as a European one
Herr Präsident. In diesen Wochen wechseln sich Tage , sogar Stunden der Hoffnung und Verzweiflung ab. Dennoch müssen wir - und ich meine Europa und die USA - an der Umsetzung der road map festhalten. Es ist genauso ein Plan der Amerikaner , wie es ein Plan der Europäer ist
The term atypical jobs in fact covers a form of labour exploitation prevalent in the cottage industry system that preceded industrialization in the mid - eighteenth century. At that time , entrepreneurs placed jobs with people working in their homes , mainly women , at very low hourly rates. There are many examples of this type of employment today in Europe and , with the development of the information society , it is on the increase
Hinter dem Begriff atypische Arbeiten verbirgt sich de facto eine Ausbeutung von Arbeitskraft , wie es sie im Verlagswesen zu Beginn der Industrialisierung in der Mitte des 18. Jahrhunderts gab. In dieser Zeit vergab der Unternehmer Arbeiten an Heimarbeiter , in erster Linie an Frauen , und diese Arbeit wurde zu einem sehr geringen Stundenlohn ausgeführt. Heute gibt es in Europa viele Beispiele für diese Art der Anstellung , und die Entwicklung der Informationsgesellschaft führt dazu , daß es immer mehr werden
For example in 1996 in the United Kingdom , women who worked full - time earned only 72 % of men's average weekly wage. The pay gap between men and women full - time workers has narrowed in the last twenty years , but only very slowly. Since 1992 it has closed by only 1 percentage point. For part - time workers the pay gap is enormous and has remained unchanged since the mid - 1970s , with women earning only 58 % of men's average hourly pay
So erhielten beispielsweise 1996 vollzeitbeschäftigte Frauen im Vereinigten Königreich lediglich 72 % des durchschnittlichen Wochenlohnes von Männern. Zwar hat sich die Verdienstschere zwischen vollzeitbeschäftigten männlichen und weiblichen Arbeitnehmern in den letzten zwanzig Jahren etwas geschlossen , allerdings nur äußerst langsam. Seit 1992 beträgt die Verringerung lediglich 1 Prozentpunkt. Bei Teilzeitbeschäftigten klafft die Lohnschere besonders weit auseinander und hat sich seit Mitte der siebziger Jahre auch nicht verändert , so daß Frauen lediglich 58 % des durchschnittlichen Stundenlohnes von Männern verdienen