Will the United Kingdom be prosecuted for its part in the political man.uvres which played such a major role in the ethnic massacres in Sierra Leone. How likely is it that George Bush , who is preparing , openly and publicly , to bombard tens of thousands of Iraqi civilians with the excuse that he is punishing their dictator , will be prosecuted before the Court for crimes against humanity. How likely is it that the industrial groups which , thanks to the gung - ho activities of politicians , are free to derive considerable profits from the manufacture of weapons of mass destruction , will be prosecuted
Wäre es vorstellbar , dass George Bush , der sich vor den Augen der ganzen Welt dafür rüstet , unter dem Vorwand , einen Diktator bestrafen zu wollen , Zehntausende irakische Zivilisten zu bombardieren , wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit vor Gericht gestellt wird. Ist es vorstellbar , dass die Konzerne , die im Schatten der Kriegstreiber in der Politik beträchtliche Gewinne aus der Produktion und dem Verkauf von Massenvernichtungswaffen schlagen , gerichtlich belangt werden.Der internationale Strafgerichtshof wird also nur ein Stückchen mehr Scheinheiligkeit in eine imperialistische Welt bringen , in der allein das Kräfteverhältnis zählt.Alles in der Natur verbreitet sich zum Beispiel durch Fremdbestäubung , und somit ist das Schließen von Grenzen keine praktikable Lösung
Rarely has the UN been able to be as faithful as it was in those days to the first words of the Charter , ‘We the Peoples of the United Nations’.We did not succeed , but the lesson was learnt. A particular idea of how the world should be organised was , admittedly , seriously flouted by a coalition of States , but since then it has , however , been spectacularly validated by the collective experience , to the point that the former gung - ho warriors are now appealing to the UN. This idea is firstly that war is certainly no way to resolve the world’s problems. Secondly , it is that no nation , even a hyper - power , can ignore the global challenges facing the international community. Finally , it is that there is more to building a world of peace than taking action against terrorist networks.If , to our dismay , the tragic deadlock in the Middle East should persist – 13 Palestinians were killed yesterday in Gaza by the occupying army and 10 Israelis have just lost their lives this morning in a suicide bombing in Jerusalem ; this is the kind of thing that must stop at all costs – should the Iraqi occupation , the war in Chechnya and the dreadful conflicts in Africa continue ; should the peace plans such as the one for Western Sahara remain unimplemented ; should there continue to be humiliation and despair nourished by social and cultural divides and should violations of human rights continue to mar the world , it is probable that , in the future , the world will not be safe and no one will enjoy a peaceful life
Wir erreichten unser Ziel nicht , doch die Lehren wurden gezogen. Eine bestimmte Vorstellung darüber , wie die Welt organisiert werden sollte , wurde zwar von einer Koalition von Staaten mit Füßen getreten , doch wurde sie danach durch die kollektive Erfahrung bekräftigt , und zwar in einem Maße , dass die Kriegstreiber von gestern heute nach der UNO rufen. Diese Vorstellung besteht in erster Linie darin , dass der Krieg keinesfalls ein Mittel sein kann , um die Probleme der Welt zu regeln. Zweitens , dass keine Nation , auch keine Supermacht , die globalen Herausforderungen ignorieren kann , vor denen die internationale Gemeinschaft steht. Und drittens , dass der Aufbau einer friedlichen Welt sich nicht auf die Mobilisierung gegen terroristische Netzwerke beschränken kann.Wenn unglücklicherweise die tragische Blockadesituation im Nahen Osten andauern sollte – gestern wurden dreizehn Palästinenser in Gaza von der Besatzungsarmee getötet , und heute Vormittag verloren in Jerusalem zehn Israelis ihr Leben bei einem Selbstmordattentat ; diese Tragik muss unbedingt aufhören – , wenn die Besetzung des Irak andauern sollte , wenn der Krieg in Tschetschenien , die mörderischen Konflikte in Afrika , die festgefahrenen Friedenspläne wie der für die Westsahara , die durch soziale und kulturelle Brüche hervorgerufene Demütigung und Hoffnungslosigkeit sowie die immer noch das Antlitz der Welt entstellenden Menschenrechtsverletzungen andauern sollten , dann wird die Welt in Zukunft wahrscheinlich nicht mehr sicher und das Leben für niemanden mehr friedlich sein
While it is true that the process has not yet been completed , it has been set on an irrevocable course. The mechanics needed to achieve this change are very extensive , as can be seen from even the most cursory examination of Lord Cockfield's 1992 programme , one of the most revolutionary , yet on the face of it unexciting programmes of the post - war world.Within that framework there is clearly a choice of instruments for putting the single market in place which can be described as the choice between harmonization and mutual recognition. Of these , harmonization is more seductive for the gung - ho politician who wants to be seen doing something , one of the scourges of the contemporary world. In my view systems of mutual recognition are more attractive. They are after all more subtle and sophisticated.The insensitive imposition of harmonization has caused untold political damage to the European political enterprise and had the single market been based more on mutual recognition and less on harmonization Europe's political condition would be much less febrile than it is today.One of the great difficulties in establishing a network of mutual recognition is the complexity of the procedures required to put it into place and to ensure the ongoing compatibility and appropriateness of the mutual recognition network.This requires ongoing monitoring and we very much welcome the revision of the series of directives which are the subject of this debate this evening. As the rapporteur , Mr Wieland , has pointed out in his excellent report , this directive is primarily about procedures as they relate to the recognition of diplomas.Finally , if I might conclude on a parochial note , as a United Kingdom MEP , we especially welcome the extension of the minimum length for specific training in general medical practice for doctors from two to three years
Zwar ist dieser Prozeß noch nicht abgeschlossen , aber er nimmt seinen vorbestimmten und nicht mehr rückgängig zu machenden Lauf. Für diese Veränderung war eine Vielzahl komplexer Maßnahmen erforderlich , wie bereits ein flüchtiger Blick auf das von Lord Cockfield 1992 vorgelegte Programm verdeutlicht , das wohl zu den revolutionärsten , wenngleich auf den ersten Blick wenig aufregenden Programmen der Nachkriegsgeschichte zählt.Innerhalb dieses Rahmens gibt es eine Vielzahl von Instrumenten zur Verwirklichung des Binnenmarktes , die sich entweder der Kategorie der Harmonisierung oder der der gegenseitigen Anerkennung zuordnen lassen. Dabei ist die Harmonisierung für den übereifrigen Politiker , der gern den Eindruck geschäftiger Betriebsamkeit erweckt und zu den Geißeln der heutigen Zeit zählt , die verlockendere Lösung. Ich bevorzuge Systeme der gegenseitigen Anerkennung. Schließlich sind sie subtiler und anspruchsvoller.Die unsensible Durchsetzung der Harmonisierung hat dem politischen Unternehmen Europa unendlichen Schaden zugefügt , und würde sich der Binnenmarkt stärker auf die gegenseitige Anerkennung als die Harmonisierung stützen , dann wäre die politische Lage Europas heute weniger angespannt.Eine der großen Schwierigkeiten bei der Erarbeitung eines Systems der gegenseitigen Anerkennung ist die Komplexität der Verfahren , die es braucht , um ein solches System zu erarbeiten und für seine ständige Aktualisierung und Kompatibilität zu sorgen.Dies erfordert ständige Kontrollen , und wir begrüßen die Überarbeitung einer Reihe von Richtlinien , die heute abend zur Debatte stehen. Wie der Berichterstatter , Herr Wieland , in seinem ausgezeichneten Bericht feststellte , geht es in dieser Richtlinie vor allem um Verfahren für die Anerkennung von Abschlüssen.Ich möchte abschließend aus der Sicht des Vereinigten Königreichs feststellen , daß wir vor allem die Verlängerung der Mindestdauer spezieller Ausbildungsmaßnahmen für Ärzte in der allgemeinen medizinischen Praxis von zwei auf drei Jahre begrüßen. Des weiteren begrüßen wir die Auflage , daß durch die Mitgliedstaaten Befähigungsnachweise zu prüfen sind , die bereits in einem Mitgliedstaat anerkannt sind und in einem Drittland erworben wurden