Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"hierarchically" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
hierarchically
 
1. {adverb}   hierarchisch  
 
 
 
Examples (Beispiele)
The sphere of political dialogue needs perhaps to be defined more accurately or , due to the heavily hierarchically structured society which still exists in South America , large sections of the populations will remain excluded from this dialogueDen Bereich des so genannten politischen Dialogs müsste man vielleicht genauer definieren , sonst wird es dazu führen , dass durch die immer noch sehr stark hierarchisch strukturierte Gesellschaft in Südamerika große Teile der Bevölkerung von diesem Dialog ausgeschlossen bleiben werden
Mr President , the Committee on Regional Policy is pleased with the initiative to lay down the classification of territorial units for statistics in a Regulation , thereby providing it with a legal basis. Until now , because there has been no such legal basis , changes and updatings have been carried out by means of gentlemen's agreements between Member States and Eurostat.I believe that statistics are neither neutral nor politically innocent. I therefore believe that this proposed regulation is of great political importance , not only because it will be applied when determining which regions will receive Structural Funds , but also because it provides a certain vision of Europe , of its territorial reality , of its regional and provincial organisation and hence of its disparities and imbalances.The proposal divides the territory of the States into statistical units organised hierarchically into three levels , and proposes criteria for the definition of these regions in the candidate countries , criteria which demand that they continue to be defined on the basis of territorial organisation and within the current demographic bordersHerr Präsident , der Ausschuss für Regionalpolitik begrüßt die Initiative , die Klassifikation der Gebietseinheiten für die Statistik in einer Verordnung festzulegen und ihr damit eine Rechtsgrundlage zu geben. Bislang wurden , weil eine solche Rechtsgrundlage fehlte , Änderungen und Aktualisierungen der Gebietseinheiten im Wege von gentlemen's agreements zwischen den Mitgliedstaaten und Eurostat geregelt.Ich bin der Ansicht , dass Statistiken weder neutral noch politisch unlauter sind. Dieser Vorschlag für eine Verordnung ist daher von weit reichender politischer Bedeutung , nicht nur , weil er als Grundlage für die Bestimmung von förderfähigen Gebieten dient , die Zuwendungen aus den Strukturfonds erhalten sollen , sondern weil er eine bestimmte Vorstellung von Europa verkörpert , von seiner territorialen Realität , seiner Gliederung nach Regionen und Provinzen und folglich von den Unterschieden und Ungleichgewichten.In dem Vorschlag wird die Unterteilung des Gebiets der Mitgliedstaaten in statistische Einheiten beibehalten , die hierarchisch in drei Ebenen gegliedert sind. Gleichzeitig werden Kriterien für die Definition dieser Regionen in den Beitrittsländern vorgeschlagen. Dem entsprechend sollen diese Einheiten weiterhin auf der Grundlage der territorialen Gliederung und innerhalb der bestehenden demografischen Grenzen festgelegt werden
The first message is without doubt one of thanks to the Presidency - in - Office of the Council for having in some way helped to put this debate back onto the agenda.An even more heartfelt message of thanks is offered to this Parliament. You will allow me to do this , because an objective that I consider to be of great political value , as a demonstration of the progress we are making towards a process of European political integration , is being reached through this acknowledgment of the coherent role of being a Member of the European Parliament. This Parliament has also accepted a number of compromise assessments that I would prefer were not ignored.The principle of non - discrimination is invoked , which is sacrosanct. That is one of the reasons why I will vote with conviction in favour of those ideas : the principle of non - discrimination cannot be sustained , however , even on the assessments of the comparison with members of national parliaments. Presenting the fact that the salary and allowance regime is different from that of national MPs as a privilege , while disregarding the fact that that was the one single condition preventing a Member of the European Parliament from being considered to carry out a hierarchically subordinate role to that of a member of a national parliament , is not , in my opinion , satisfactory.The same is true for other items. I will , however , conclude my speech by making just one point , Mr President – if you will allow me – in a second. We are finally reaching an objective that does justice to so many false debates and so many provocations on the issue of transparency. We will realise itDie erste Botschaft beinhaltet zweifellos den Dank an die amtierende Ratspräsidentschaft , die gewissermaßen dafür gesorgt hat , dass diese Debatte wieder auf die Tagesordnung gesetzt wurde.Eine noch nachdrücklichere Botschaft des Dankes richte ich an dieses Parlament. Sie werden mir das gestatten , weil ein Ziel , das ich für politisch sehr bedeutsam halte , da sich daran unsere Fortschritte in Richtung eines politischen Integrationsprozesses in Europa zeigen , durch diese Anerkennung der einheitlichen Rolle eines Mitglieds des Europäischen Parlaments erreicht wird. Dieses Parlament hat auch einige Kompromissvereinbarungen akzeptiert , die meines Erachtens nicht ignoriert werden sollten.Man beruft sich auf den Grundsatz der Nichtdiskriminierung , der heilig ist. Das ist einer der Gründe , aus denen ich voller Überzeugung für diese Vorschläge stimmen werde : der Grundsatz der Nichtdiskriminierung darf allerdings auch nicht auf die Bewertungen des Vergleichs mit den Abgeordneten der nationalen Parlamente gestützt werden. Nach meinem Dafürhalten war es nicht richtig , die Tatsache , dass sich die Vergütungs - und Entschädigungsregelung von der der Abgeordneten der nationalen Parlamente unterscheidet , als ein Privileg darzustellen und dabei zu übersehen , dass dies die einzige Möglichkeit war , um zu vermeiden , dass das Amt eines Abgeordneten des Europäischen Parlaments in der Hierarchie dem Amt eines Abgeordneten des nationalen Parlaments untergeordnet wurde.Dasselbe gilt für andere Punkte. Ich beende jedoch meine Ausführungen und möchte , wenn Sie mir noch eine Sekunde geben , Herr Präsident , nur noch eines sagen. Endlich erreichen wir ein Ziel , das die vielen unaufrichtigen Debatten und die vielen Provokationen in Bezug auf die Transparenz beenden wird. Das werden wir merken. Wir werden es merken , wenn wir , nachdem die so genannte Regelung der Rückerstattung der tatsächlich entstandenen Kosten eingeführt worden ist , feststellen werden , wie sich das auf den Haushalt des Parlaments auswirken wird. Das hier ist es allerdings nicht – das hier ist ein Privilegienstadl
eur-lex.europa.eu