And with reason : the new law passed yesterday by the national Council of transition aims to harden the conditions of creation of political parties ; all references to religion , language or region are prohibited
Als Begründung : das neue Gesetz , das gestern vom nationalen Übergangsrat verabschiedet wurde , wird die Neugründung von politischen Parteien noch mehr erschweren ; jede Bezugnahme auf die Religion , auf die Sprache oder Region ist verboten
Cuba has suffered for many years the unacceptable , unilateral and revengeful policy of isolation and commercial and economic exclusion of the United States , which has pushed the Cuban people into poverty and forced the regime to harden
Kuba leidet seit vielen Jahren unter der inakzeptablen , einseitigen und rachsüchtigen Politik der Isolierung und kommerziellen und wirtschaftlichen Ausgrenzung durch die Vereinigten Staaten , die das kubanische Volk in die Armut getrieben und das Regime zu einer starren Haltung gezwungen hat
Mr Dupuis is asking for the floor so that he can table a procedural motion. However , I want to say that this is very much a question of attitudes , and , obviously , in a society in which there are strong clashes of opinion , attitudes often easily harden
Herr Dupuis bittet mich um das Wort zur Geschäftsordnung. Zur Frage des verehrten Abgeordneten möchte ich feststellen , daß eine Statistik an sich sicher nützlich wäre , aber das Problem hat doch einen so allgemeinen Charakter , daß der Fragesteller präzisieren müßte , welche Art von Statistiken er sich vorstellt , dann könnte ich später noch einmal dazu Stellung nehmen