It is excellent news that the guidebook has been published so soon , and its content is in my view good. I feel that we should encourage citizens of the European Union and also citizens from outside the Union staying in the area as well as enterprises , associations and communities in the Union to familiarize themselves with the Ombudsman institution and if necessary to use the services it provides. I would also like to point out that the activity report reflects the Ombudsman's search for co - operation. An absolute precondition for reliability is that the Ombudsman in his activity is independent. Despite this , co - operation is also required
Wir müssen die Unionsbürger und auch die anderen in der Union lebenden Bürger sowie die Unternehmen , Vereinigungen und Verbände in der Union ermuntern , die Institution des Bürgerbeauftragten kennenzulernen und deren Dienste bei Bedarf in Anspruch zu nehmen. Dieser Bericht bringt die Bereitschaft des Bürgerbeauftragten zur Zusammenarbeit zum Ausdruck. Der Bürgerbeauftragte muß unabhängig arbeiten , und das ist die unbedingte Voraussetzung für Vertrauen. Das Parlament muß ihn unterstützen. Ich beglückwünsche den Ausschuß und danke dem Bürgerbeauftragten für den wertvollen Beitrag. Vergessen Sie bitte nicht , daß Sie der erste Bürgerbeauftragte sind , und daß Sie damit die schwere Aufgabe haben , dieser Institution ein hohes Ansehen zu verschaffen
The Commission’s progress reports give an indication of what still needs to happen. The areas of concern and criticism are , above all , a guidebook for those countries’ governments and parliaments to take the necessary measures in the time that is left.We assume that both countries will make every effort and take action in order to achieve the objectives for EU membership in January 2007. They need to give more attention to the fight against corruption and organised crime , as well as to the reinforcement of the judiciary. In addition , the European Parliament , in its reports , highlights the importance of the position of the Roma in both countries.In April of last year , we gave our formal blessing to Romania’s and Bulgaria’s accession. At that time , 20 months before the planned date of accession , we did this in the full knowledge that considerable progress needed to be made in important areas in both countries
Die Fortschrittsberichte der Europäischen Kommission geben an , was noch geschehen muss. Dabei dienen die darin enthaltenen Kritikpunkte vor allem als Anleitung für die Regierungen und Parlamente der beiden Länder , um in der noch verbleibenden Zeit die erforderlichen Maßnahmen zu treffen.Wir gehen davon aus , dass beide Länder alles daran setzen und alle Maßnahmen ergreifen werden , um die Zielsetzungen für den Beitritt zur Europäischen Union im Januar 2007 zu erreichen. Sie müssen dem Kampf gegen die Korruption und das organisierte Verbrechen größere Aufmerksamkeit widmen , ebenso wie der Stärkung der Judikative. Darüber hinaus betont das Europäische Parlament in seinen Berichten die Bedeutung der Stellung der Roma in beiden Ländern.Im April vergangenen Jahres haben wir dem Beitritt Rumäniens und Bulgariens unseren offiziellen Segen erteilt. Damals , 20 Monate vor dem vorgesehenen Beitrittsdatum , taten wir dies in dem vollen Bewusstsein , dass in beiden Ländern in maßgeblichen Bereichen noch erhebliche Fortschritte ausstehen
Madam President , the Ombudsman Mr Jacob Söderman's first annual activity report is , as Mrs Ahern points out in her report , most interesting and informative. The annual report should definitely be circulated as widely as possible , since it includes a clear description of the area of authority of the European Ombudsman and thus forms an important source of information for all citizens.Since for practical reasons it will probably not be possible to distribute the annual activity report widely , it is much appreciated that the Ombudsman as one of his first tasks has prepared a guidebook on How to complain to the European Ombudsman. to be distributed to all citizens. The guidebook has been published in all Community languages , and is available both at the national ombudsmen's offices and at Community offices.Increased information will rapidly lead to more complaints. This is a fact that should be taken into consideration when resources are allocated. From the point of view of legal protection it is essential that the complainant receives a reply within a reasonable time. Therefore the Ombudsman's office should have personnel in proportion to the amount of complaints. The Ombudsman's office is located in Strasbourg , but the Ombudsman hopes to get an additional office , with staff , in Brussels
Frau Präsidentin , der Tätigkeitsbericht des Bürgerbeauftragten Jacob Söderman ist - wie Frau Ahern in ihrem Bericht feststellt - ausgesprochen interessant und informativ. Der Bericht sollte in der Tat möglichst weite Verbreitung finden , weil er eine klare Darstellung der Befugnisse des Europäischen Bürgerbeauftragten enthält und somit eine wichtige Informationsquelle für die Bürger ist.Da eine umfassende Verbreitung des Tätigkeitsberichts aus praktischen Gründen wohl nicht möglich ist , muß lobend hervorgehoben werden , daß der Bürgerbeauftragte als eine seiner ersten Aufgaben einen Leitfaden Wie man eine Beschwerde an den Bürgerbeauftragten richtet verfaßt hat , der an die Bürger verteilt wird. Der Leitfaden ist in allen Sprachen der Gemeinschaft veröffentlicht worden und wird in den Büros der Bürgerbeauftragten der Mitgliedstaaten und den Informationsstellen der Gemeinschaft verteilt.Durch die vermehrte Informationstätigkeit wird die Zahl der Beschwerden schnell zunehmen. Dies muß bei der Verteilung der Ressourcen berücksichtigt werden. Unter dem Aspekt der Rechtssicherheit ist es notwendig , daß der Beschwerdeführer innerhalb einer angemessenen Frist Antwort erhält. Deshalb muß das Personal im Büro des Bürgerbeauftragten im richtigen Verhältnis zur Anzahl der Beschwerden stehen. Der Bürgerbeauftragte hat sein Büro in Straßburg eingerichtet , hofft aber auf eine kleine Außenstelle und Personal in Brüssel. Die Beschwerdestatistik , die seit März 1996 geführt wird , zeigt , daß von 86 untersuchten Beschwerden 78 die Europäische Kommission betreffen