in writing. - If there is one area in which Brussels is highly productive , it is surely that of creating agencies : defence , anti - drug , maritime , road and air safety , energy , reconstruction , etc. , etc.Today it is the turn of the European Union's fundamental rights. Is this agency merely Europe's umpteenth smart gadget , or is it the key to the proper functioning of the democracies in the Union
Wenn es einen Bereich gibt , in dem Brüssel hochproduktiv ist , dann den der Errichtung von Agenturen : so gibt es Agenturen für Verteidigung , für Drogenbekämpfung , für Sicherheit im See - , Straßen - und Luftverkehr , für Energie , Wiederaufbau usw.Derzeit sind die Grundrechte der EU an der Reihe. Handelt es sich dabei nur um eine weitere Spielerei Europas oder um eine für das reibungslose Funktionieren der Demokratien in der Union notwendige Einrichtung
I myself would add that we still have the option of turning to the safeguard clauses. The safeguard clause is not just a gadget. It is a specific and concrete provision and a guarantee of the seriousness of the accession process ; even so , it must not be seen as a threat or a punishment , but as a mechanism intended to give Bulgaria and Romania the time they need to prepare for integration in the internal market and to ensure that accession takes place under the best possible conditions both for the existing Member States and for the new ones
Ich meinerseits möchte hinzufügen , dass die Möglichkeit des Rückgriffs auf die Schutzklauseln weiterhin bestehen bleibt. Eine Schutzklausel ist kein Schnickschnack , sondern eine präzise und konkrete Bestimmung , eine Garantie für die Ernsthaftigkeit des Beitrittsprozesses ; und trotzdem ist sie nicht als Drohung oder Strafe zu verstehen , sondern als Mechanismus , der ermöglichen soll , dass Bulgarien und Rumänien über die erforderliche Zeit für die Vorbereitung auf die Integration in den Binnenmarkt verfügen und dass darauf geachtet wird , dass der Beitritt sich unter den bestmöglichen Bedingungen für die Mitgliedsländer wie für die beitretenden Länder vollzieht.Dies ist der Geist meines Berichts , der im Übrigen dem des Berichts von Herrn van Orden ähnelt
Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , when the European Commission presented its first communication on the European Research Area , through the intermediary of Commissioner Busquin , we wondered whether this was just another gadget , the kind of publicity stunt the Commission has sometimes favoured , or whether it really did represent a new direction , a turning point in the development of European research. In other words , we wondered whether the Commission was taking on board the fact that strictly Community related research makes up only a small percentage of global research activity in the European Union
Herr Präsident , Herr Kommissar , werte Kolleginnen und Kollegen. Als die Europäische Kommission durch Kommissar Philippe Busquin ihre erste Mitteilung über den europäischen Forschungsraum herausgegeben hatte , haben wir uns gefragt , ob dies wieder einmal so eine Spielerei mit Ahaeffekt sei , wie die Kommission dies manchmal so tat , oder ob es sich tatsächlich um eine Neuorientierung , mit anderen Worten , um einen Wendepunkt in der Entwicklung der europäischen Forschung handelte , wenn man berücksichtigt , dass die rein gemeinschaftliche Forschung nur einen geringen Prozentsatz der gesamten Forschungsarbeit in der Europäischen Union darstellt