Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"foolhardiness" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
foolhardiness
 
1. {noun}   Tollkühnheit {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Today , let us remember the many people – courageous and otherwise - who died. Let us pay homage to those who , as volunteer soldiers in the Spanish Civil War , offered resistance , took part in the defence of democracy and displayed both courage and foolhardiness in underground armies established to oppose governments’ policy of appeasing the enemies of democracy. Many people active in resistance movements found their way into the political parties and also the movements that I have represented in this House for 27 years. They are almost all dead. As he was dying , my courageous neighbour , Hans – a blacksmith by trade – talked wildly about British bombs raining down on a French school instead of on the Gestapo’s headquartersWir sollten heute der vielen mutigen sowie auch aller anderen Menschen gedenken , die ihr Leben ließen. Lassen Sie uns heute all jene ehren , die als freiwillige Kämpfer im Spanischen Bürgerkrieg Widerstand leisteten , die Demokratie verteidigten und in Untergrundarmeen , die gebildet worden waren , um die Befriedungsbestrebungen der Regierungen gegenüber den Feinden der Demokratie zu bekämpfen , Mut und Tollkühnheit bewiesen. Viele Menschen , die in der Widerstandsbewegung aktiv waren , haben den Weg in politische Parteien und auch Bewegungen gefunden , die ich seit 27 Jahren in diesem Haus vertrete. Fast alle sind inzwischen tot. Im Sterben sprach mein Nachbar Hans – ein Schmied von Beruf – aufgeregt über die britischen Bomben , die auf eine französische Schule anstatt das Hauptquartier der Gestapo niedergeregnet waren
Madam President , like most of you I think , I had the opportunity to meet Mr Akin Birdal , president of the Turkish Association of Human Rights. He always had a certain sorrow in his eyes , a sorrow which is easily understood because in a country like Turkey you need not only courage , indeed foolhardiness , but also obstinacy to devote your life to the defence of other people's lives. The murder attempt of which he was victim does not surprise me. I think Mr Birdal expected it too. He had received several threats and he had never been able to receive any police protection whatsoever.I sincerely hope that Mr Birdal will survive and will continue his activities. I call upon the Turkish authorities to bring the perpetrators of this attack to justice.Turkey , a signatory to the Universal Declaration of Human Rights , cannot continue with its policy of repression and persecution towards journalists , magistrates , parliamentarians , defenders of human rights , Kurds and ordinary citizens. The sentence pronounced against Mr Erdogan , mayor of Istanbul , is a further sad example , if one were needed. Turkey must understand that there will always be Birdals , Erdogans and Leyla Zanas , to shout loud and clear that we cannot kill freedom. Nevertheless , it is shocking that attacks on journalists and human rights activists are not prosecuted with the necessary vigourFrau Präsidentin , meine sehr verehrten Damen und Herren. Wieder einmal hat das Parlament Anlaß , seine Sorgen über die Menschenrechtssituation und die Meinungsfreiheit in der Türkei zum Ausdruck zu bringen. Wir tun dies ohne jede selbstherrliche Überschätzung unserer Möglichkeiten und ohne Verharmlosung der eigenen Probleme , auch innerhalb der Europäischen Union. Aber der feige Anschlag auf den Vorsitzenden des Menschenrechtsvereins , Birdal , und die Prozesse gegen Mitglieder der früheren Refah im Zusammenhang mit politischer Meinungsäußerung sind in der Tat ein ungeheurer Vorgang.Die demokratischen Staaten sind davon überzeugt , daß das Verbot von Parteien kaum Probleme lösen kann. Es ersetzt vor allen Dingen nicht die innere Auseinandersetzung in der Türkei mit politisch Andersdenkenden , z.B. mit der Partei Erbakans und der Nachfolgepartei Fazilet. Aus guten Gründen sind demokratische Staaten sehr zurückhaltend bei Parteienverboten , weil solche Verbote leicht in den Ruf geraten , selbst undemokratisch zu sein und die politische Betätigung , die Meinungsfreiheit zu beeinträchtigen.Die Türkei selbst macht einen Normalisierungsprozeß durch , dem die laizistische Verfassung von Kemal Atatürk nicht gerecht werden kann , denn diese Verfassung läßt nach meiner Überzeugung keinen ausreichenden Spielraum für die religiöse Betätigung der Menschen und für die Religionsfreiheit. Man kann weder mit Parteienverbot noch mit Gefängnisstrafen verbieten , daß dieser Normalisierungsprozeß einsetzt , und dieses Problem müssen die türkische Gesellschaft und die türkischen Parteien selbst lösen
eur-lex.europa.eu