Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"forage" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
forage
 
1. {noun}   Futter {n} , Nahrungssuche {f}
2. {verb}   hamstern   , furagieren  
 
 
 
Examples (Beispiele)
00 - forage - growing farms : DM 30 , 465000 Betrieben im Durchschnitt : bei Marktfruchtbetrieben41
Commissioner , you said that the European Union was unable to compensate farmers for their losses. I cannot believe that Europe would be prepared to abandon them in their plight. How are you planning to resolve this.My second question is that you outlined to us a plan to unleash and rebalance the market on what consumer estimates was this based , 10% , 20% or 25% less.My third point concerns the cultivation of protein - rich crops on set - aside land. What impact do you expect this to have on reducing our deficit and our level of imports. The ratio of forage area to cereal is 2Herr Kommissar , Sie haben gesagt , die Europäische Union sei nicht in der Lage , die Einkommensverluste der Erzeuger auszugleichen. Ich will nicht annehmen , dass die Union beabsichtigt , sie ihrem traurigen Schicksal zu überlassen. Zu welcher Lösung neigen Sie dann.Zweite Frage : Sie haben einen Plan zur Marktbereinigung und Umsteuerung der Produktion vorgestellt. Von welchen Verbrauchsvorhersagen sind Sie dabei ausgegangen. Von - 10 % , - 20 % , - 25 %.Dritter Aspekt : die Eiweißpflanzen auf Brachflächen
Mr President , Commissioner , I would like to stress that I am grateful to see Point 7 , the special purchasing programme. It makes the position clear. This means that tests are carried out before storage , and above all each Member State can make its own decision. I am very grateful for that. That creates a very acceptable basis for debate.I have a question concerning the stocking density. The ratio of forage area to cereal is 2.0 to 1.8 - so do I automatically increase the base area to give farmers an opportunity to further improve their living by growing cereals.Now for my second questionHerr Präsident. Herr Kommissar , ich bedanke mich für den Punkt 7 , nämlich das Sonderaufkaufprogramm , das möchte ich betonen. Es schafft Klarheit. Erst testen , dann einlagern und vor allen Dingen , jedes Mitgliedsland kann entscheiden. Vielen Dank dafür. Das schafft eine Diskussionsebene , mit der wir sehr gut leben können.Ich habe eine Frage , was die Besatzdichte anbelangt. Futterfläche zu Getreide , das heißt von 2 , 0 auf 1 , 8 - erhöhe ich damit automatisch die Basisfläche , damit die Landwirte die Möglichkeit haben , dann über das Getreide ihren Lebensunterhalt weiter zu verbessern.Zweite Frage - und jetzt begrüße ich Herrn Graefe zu Baringdorf mit der Fliege , das ist vielleicht die Referenz dazu , dass er jetzt das Kleegras hat , wir können natürlich auch Luzernegras nehmen , das ist genauso gut - : Warum nehmen wir eigentlich nicht die Leguminosen , die wir dringend als Ersatz für das Tiermehl auf diesen Flächen brauchen , und warum muss alles nur biologisch sein. Hierzu arbeitet die Kommission derzeit entsprechende Vorschläge aus , und mein Kollege Byrne arbeitet daran
eur-lex.europa.eu