There appears to be recognition across the board that the existing battery cage system has got to go. Whilst the proposal , from my point of view , does not go far enough , it signals the end of the existing battery cage system of production. And about time too.According to the European Commission's own Scientific Veterinary Committee , the battery cage system has - and my colleague Clive Needle just referred to this - inherent severe disadvantages for the welfare of hens'. Only yesterday a new report highlighted the pitiful plight of the battery hen , crammed into a cage at just 18 weeks , no room to flap its wings , not enough room to stand fully upright , not able to scratch , doze or bathe | Es scheint allgemein anerkannt zu sein , daß das bestehende Käfigbatteriesystem abgeschafft werden muß. Zwar geht der Vorschlag aus meiner Sicht nicht weit genug , aber er signalisiert das Ende dieses gegenwärtigen Produktionssystems. Und das wird auch Zeit.Nach Meinung des Wissenschaftlichen Veterinärausschusses der Europäischen Kommission bedeutet die Käfigbatteriehaltung - auch mein Kollege Clive Needle nahm soeben darauf Bezug - inhärente gravierende Nachteile für das Wohlbefinden der Legehennen . Erst gestern beleuchtete ein neuer Bericht den traurigen Zustand der Batteriehennen , die 18 Wochen in einem Käfig eingezwängt sind , ohne mit den Flügeln schlagen zu können , nicht genügend Raum haben , um voll aufrecht zu stehen , nicht in der Lage sind zu scharren , zu schlummern oder zu baden |