The European Parliament has just accepted this , grudgingly. But for the notes , it was decided otherwise : they will not have a national side , and will be European on both sides.Contrary to what might be thought , this is not a simple matter of national sensitivity. Certainly , what we see at work here is this conception of a standardized Europe , fleshless , rootless , which is in reality the worst enemy of the real Europe. But there is also something else. The federalists are afraid that the existence of a national side of the euro coins may eventually facilitate a switch - over at some future date to the parity of a given national euro in relation to another , if the single currency system should prove too rigid in use , and if the countries want to make it more flexible | Das Parlament hat jetzt bei den Münzen dazu widerwillig seine Zustimmung gegeben. Bei Geldscheinen hingegen hat es anders entschieden : hier wird es keine nationale Seite geben , und sie werden auf beiden Seiten europäisch sein. Im Gegensatz zu dem , was angenommen werden könnte , handelt es sich nicht lediglich um eine Angelegenheit nationaler Empfindlichkeiten. Zwar sieht man hier jenes Konzept eines vereinheitlichten , wirklichkeitsfremden Europas ohne Wurzeln , das in Wirklichkeit der schlimmste Feind des wirklichen Europa ist , am Werk , doch geht es auch um etwas anderes. Die Föderalisten befürchten , daß , wenn es bei der Euro - Münze eine nationale Seite gibt , in Zukunft dadurch eventuell erleichtert werden könnte , daß zwischen diesem und jenem nationalen Euro eine Parität hergestellt wird , wenn sich das System der einheitlichen Währung in der Praxis als zu starr erweisen sollte und wenn die Länder dieses System flexibler gestalten möchten |