Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"fabulously" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
fabulously
 
1. {adverb}   fabelhaft   , märchenhaft   , sagenhaft  
 
 
fabulously rich sehr reich
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , compared with Hungary , Russia is not a model of democratic transition. Any such comparison would be incorrect and a political error.Russia was subjected to communism for 75 years , that is , three generations. That means that there is no memory of the brief democratic experience of 1905 - 1914 , nor of the prodigious economic development and the spirit of enterprise of the turn of the century. It is a unique case in history whereby a memory has been suppressed , replaced for three quarters of a century by the sole experience of a one - party system and a state - run economy.What is more , Russian society has experienced an incomparable demographic tragedy. Since 1970 - not since 1991 as was stated - life expectancy has done nothing but fall. That leads a society to despair. It is an unprecedented phenomenon.It is with this in mind that the Russian efforts to build a rule of law and a market economy must be evaluated. The rule of law is still not perfect , but let us not forget that in spite of malicious prophecies , all elections since 1993 , both general and local , have taken place on the anticipated date and , according to the experts , have been properly conducted. All national and regional institutions are functioning. Serious crises have erupted , in particular the war in Chechnya , but they are already a thing of the past.The market economy is coming up against serious difficulties , above all the corruption inherited from the Soviet regime , and a collapse in the economy in general. This collapse also does not date from 1991. Soviet experts have been analysing it since 1982 , when it was noted in the Novossibirsk report.A reform of the economy is difficult under such circumstances. Nevertheless , the first signs of recovery are clear. The consequence of the reforms has been to differentiate society , but we must not reduce this phenomenon to a contrast between the impoverished masses and the fabulously wealthy mafia. Those who knew the Soviet Union well know that nearly everyone was poor then , with the exception of the ruling classes. Today , 50 % of the population are poor - it is true - but the other 50 % are experiencing a continual increase in their standard of living and there are already the beginnings of a middle class.Mr President , ladies and gentlemen , Russia has considerable natural resources and a very highly educated population , often better than that of our older democraciesHerr Präsident. Nach wie vor wünsche ich mir als Berichterstatter des Ausschusses für Regionalpolitik Rußland als Partner der Europäischen Union. In den Bereichen Politik , Handel und Kultur bestehen zwischen den Mitgliedstaaten und Rußland jahrhundertealte Bindungen. Seit dem Fall der Mauer und dem Auseinanderbrechen der UdSSR vollzieht sich in Rußland ein politischer und wirtschaftlicher Wandel großen Ausmaßes. Die entscheidende Frage ist nach wie vor : Wird sich Rußland auf sich selbst zurückziehen , oder wird es ihm im Gegenteil gelingen , seine Stellung auf der internationalen Bühne und im Bereich der Weltwirtschaft zu behaupten oder gar auszubauen.Die Weltmacht Rußland spielt eine Schlüsselrolle im Hinblick auf die Stabilität auf dem gesamten europäischen Kontinent. Die EU hat nicht zuletzt deshalb am 1. Dezember 1997 ein Partnerschafts - und Kooperationsabkommen mit Rußland geschlossen und am 13. Mai 1996 einen Aktionsplan im Ministerrat beschlossen. Verhandlungen für eine Freihandelszone werden wohl 1998 aufgenommen. Diese Partnerschaft kann sich jedoch nur entwickeln , wenn ein Mindestmaß an politischen und wirtschaftlichen Bedingungen erfüllt ist. Vor allem ist Partnerschaft nur dann möglich , wenn Rußland die Demokratie , die Menschenrechte und die Minderheitenrechte achtet.Die letzten Präsidentschaftswahlen verliefen recht zufriedenstellend. Aber es bestehen - wie auch die Entlassung der gesamten Regierung beweist - nach wie vor viele Unsicherheitsfaktoren. Die Europäische Union muß wachsam sein , und jede schwerwiegende Verletzung demokratischer Grundsätze sollte rasch mit der Einstellung der Gemeinschaftshilfe geahndet werden. Der eingeleitete Liberalisierungsprozeß ist schwierig und muß mit unserer Unterstützung zum Erfolg geführt werden ; das ist uns klar. Dazu ist interregionale und grenzüberschreitende Zusammenarbeit dringend nötig. Die Programme INTERREG und TACIS müssen insbesondere an der russisch - finnischen Grenze eingesetzt werden. Die an die Barentssee und die Ostsee grenzenden Regionen der Mitgliedstaaten der EU und der russischen Föderation müssen ihre jahrhundertealten wirtschaftlichen und kulturellen Bindungen wieder aufnehmen.Schließlich und endlich muß auch auf die Entstehung einer baltisch - euro - arktischen Wirtschaftszone , die die skandinavischen Länder , die baltischen Staaten und Rußland umfaßt , hingearbeitet werden. So könnte eine gute Partnerschaft entstehen , die zu einer Konsolidierung der russischen Gesellschaft und so zu einer Stabilität auf dem gesamten europäischen Kontinent entscheidend beiträgt. Darauf hoffe ich , denn damit kann auf Dauer der Frieden auf unserem Kontinent gesichert werden. Dies hängt vom Erfolg der bereits angestrengten Wirtschaftsreformen sowie der Reformen auf politischem und rechtlichem Gebiet ab
eur-lex.europa.eu