Consequently , violations of human rights and basic freedoms , which constitute a virulent rejection of democracy , are unacceptable in European Union cooperation.Secondly , a proper evaluation - free from self - seeking , opportunistic expedience - of whether this basic condition for cooperation with a country is to be promoted and respected , should come first and foremost from a democratically elected supranational body which expresses the combined understanding of the European people , namely the European Parliament.This does not mean a reduction in the competence of the Commission to carefully monitor developments and to introduce necessary measures if and where problems occur
In der Zusammenarbeit mit der Europäischen Union können folglich keine Verstöße gegen die Menschenrechte und die Grundfreiheiten geduldet werden , da dies eine eklatante Mißachtung der Demokratie darstellt.Zweitens kommt die korrekte Einschätzung , frei von Eigennutz und möglichen Hintergedanken , ob diese grundlegende Voraussetzung einer Zusammenarbeit mit dem einen oder anderen Land eingehalten und ausgebaut wird , vorrangig einem demokratisch gewählten und supranationalen Organ zu , das die Position der europäischen Völker insgesamt zum Ausdruck bringt , kurz gesagt , dem Europäischen Parlament.Das bedeutet keine Einschränkung des Rechts und der Zuständigkeit der Kommission , die Entwicklungen wachsam zu beobachten und begründete , notwendige Maßnahmen vorzuschlagen , wenn Probleme auftreten sollten
Honesty and transparency have been sacrificed to expedience. I and other colleagues wrote to Commission President Prodi on this point two months ago. I understand that his reply has been held for some time awaiting signature , presumably to ensure we should not see it before today's debate. Neither the temporary bans nor the permanent ban are justified by the evidence. Migration tests for phthalates are currently under development and will probably be available within months. We should wait until these tests are available and then , if we must , impose migration limits.We hear far too much about the precautionary principle. To be meaningful the precautionary principle should be invoked only when there is a clear and demonstrable risk
Sie hat deren Berichte manipuliert und die Wissenschaftler zu einer Änderung ihrer Position gedrängt. Die Ehrlichkeit und die Transparenz wurden dem Zweckdenken geopfert. Ich und andere Kollegen haben vor zwei Monaten ein Schreiben an Kommissionspräsident Prodi geschickt , in dem wir auf diesen Punkt hingewiesen haben. Seine Antwort befand sich eine ganze Weile lang zur Unterschrift , vermutlich um zu bewirken , daß wir es erst nach der heutigen Debatte erhalten. Weder die vorübergehenden noch die langfristigen Verbote sind durch die vorliegenden Anhaltspunkte gerechtfertigt. Zur Zeit werden Migrationstests für Phthalate entwickelt , die innerhalb der nächsten Monate vorliegen werden. Wir sollten also abwarten , bis diese Tests fertiggestellt sind und dann , wenn nötig , Migrationsgrenzwerte festlegen.Es wird viel zu viel über das Vorsorgeprinzip gesprochen
Mortar attacks on Israel from the Gaza Strip must stop. That kind of resistance is terrorism , and it is non - negotiable as far as we are concerned.Yet while people's emotions are being ruled by fear , death is final , and no one can bring back the hundreds of people whose lives have been sacrificed to Israel's security needs since the Gaza Strip was sealed off. We must question the proportionality and the expedience of this approach. We must also ask whether it is consistent with international law that the population of any territory should suffer for the extremism of their leaders.Providing the population of Gaza with minimal humanitarian aid and otherwise ignoring them cannot be a durable and viable solution. The European Union is helping to alleviate distress with its humanitarian assistance , but its priority must now be to make a greater long - term political investment so that its financial generosity is channelled in the most strategically desirable direction.At the donors conference in Paris last December , where the European Parliament was also represented , the European Union pledged EUR 540 million for 2008 to support the process launched in Annapolis
Widerstand in dieser Form ist Terrorismus und für uns nicht verhandlungsfähig.Doch während die Angst die Emotionen der Menschen beherrscht , ist der Tod endgültig und niemand bringt die Hunderten von Menschen zurück , die seit der Abriegelung des Gazastreifens Opfer des Sicherheitsbedürfnisses Israels wurden. Wir müssen die Verhältnismäßigkeit und die Angemessenheit dieses Vorgehens in Frage stellen. Wir müssen auch fragen , ob es im Sinn des Völkerrechts ist , wenn die Bevölkerung für den Extremismus ihrer Führer leiden muss.Es kann keine dauerhafte und tragfähige Lösung sein , die Bevölkerung Gazas zu ignorieren und nur auf niedrigstem Niveau humanitär zu versorgen. Die Europäische Union hilft , die Not humanitär aufzufangen , vor allem aber muss sie politisch und langfristig mehr investieren , um ihrer finanziellen Großzügigkeit Sinn und Richtung zu verleihen.Auf der Geberkonferenz im Dezember in Paris , bei der auch das Europäische Parlament vertreten war , hat die Europäische Union zur Flankierung des in Annapolis eingeleiteten Prozesses 540 Millionen Euro für 2008 zugesagt. Der neue Finanzierungsmechanismus PEGASE hat inzwischen seine Arbeit aufgenommen.Das Europäische Parlament will , dass die Europäische Union den Friedensprozess entschlossen unterstützt und begleitet