– Mr President , the changes being promoted by the European Commission in the Stability Pact do not affect its neo - liberal philosophy. They serve the particular requirements – let us face it – of the French and German governments and they will place a particular burden on countries such as Greece with high public borrowing , borrowing which will increase as a result of the exorbitantly expensive Olympic Games and high defence spending. These changes to the Pact do not address the crucial problems of low growth rates , high unemployment or huge social and regional inequalities , problems which have blighted the progress of the European Union over recent years
–Herr Präsident. Die von der Europäischen Kommission propagierten Veränderungen des Stabilitätspakts ändern nichts an seiner neoliberalen Philosophie. Sie dienen – um die Wahrheit zu sagen – den spezifischen Bedürfnissen der deutschen und der französischen Regierung und werden insbesondere Länder wie Griechenland mit einer hohen Staatsverschuldung , einer Verschuldung , die wegen der außerordentlich kostspieligen Olympischen Spiele und der enormen Verteidigungsausgaben noch steigen wird , belasten. Die entscheidenden Probleme , nämlich die niedrigen Wachstumsraten , die hohe Arbeitslosigkeit und die erheblichen sozialen und regionalen Ungleichheiten , Probleme , die eine progressive Entwicklung der Europäischen Union in den letzten Jahren verhindert haben , werden durch diese Änderungen jedoch nicht berührt
We cannot allow Parliament s staff numbers to increase exorbitantly just because there is some financial room for manoeuvre. And we must also solve the problem of promotion in the autumn in a way which is acceptable to all institutions.Thirdly , we must prepare ourselves for the enlargement of the European Union and this applies to Parliament even more than to the other institutions. However , this does not mean - and this is a particularly important point - that we will decide as early as next year on which new languages we can offer in our interpreting services and therefore which countries will be allowed to become members of the European Union in the first round and which will not
Aber auch bei der Beförderung müssen wir im Herbst eine für alle Institutionen akzeptable Lösung finden.Drittens : Wir müssen uns auf die Erweiterung der Europäischen Union vorbereiten , wir als Parlament sicherlich mehr als die anderen Institutionen. Dies kann aber nicht bedeuten - und das ist ein besonders wichtiger Punkt - , daß wir bereits im nächsten Jahr über die Frage , welche neuen Sprachen wir in unseren Dolmetscherdiensten anbieten können , darüber entscheiden , welche Länder in einer ersten Runde Mitglied der Europäischen Union werden dürfen und welche nicht
The Council is now looking at the possibility of including an Alpine clause , so that within certain obvious limits , and under certain conditions , a higher user's levy could be applied on the relevant Austrian route , a higher user's levy than the average charge. This clause , combined with a satisfactory outcome to the negotiations with Switzerland , is intended to help spread traffic over the entire Alpine region in a sustainable way , and that this is maintained. Both the Commission and the Council have pointed out emphatically that , either during the negotiations with Switzerland , or during the talks on the Alpine clause , we cannot agree to an outcome which would make the Alpine route exorbitantly expensive.To answer Mrs van Dijk , the European Community is obviously party to the Alpine Treaty. Parliament can therefore rely on the Commission to see to it that the Community will meet its obligations under the Alpine Treaty , and will attune its transport policy to the aims of the Treaty
Diese Klausel in Kombination mit einem zufriedenstellenden Resultat der Verhandlungen mit der Schweiz soll dazu beitragen , daß im gesamten Alpengebiet eine dauerhafte Dekonzentration des Verkehrs erreicht und auch aufrechterhalten wird. Sowohl die Kommission als auch der Rat haben jedoch nachdrücklich darauf hingewiesen , daß wir kein Ergebnis hinnehmen werden , durch das die Alpenroute übermäßig teuer würde , weder in den Verhandlungen mit der Schweiz noch bei den Beratungen zu einer Alpenklausel.Die Europäische Gemeinschaft ist natürlich Partei des Alpenvertrags , Frau Van Dijk. Das Parlament kann daher darauf vertrauen , daß die Kommission darauf achten wird , daß die Gemeinschaft ihren Verpflichtungen kraft des Alpenvertrags nachkommt und ihre Verkehrspolitik auf die Ziele dieses Vertrags abstimmt. Die Kommission ist jedoch der Ansicht , daß durch die Erklärung des ganzen Alpengebiets zum gefährdeten Gebiet wenig erreicht wird. Es wäre viel nützlicher , wenn innerhalb der Union Übereinstimmung über das Verkehrsprotokoll zum Alpenvertrag erreicht werden könnte. Leider konnte ein Mitgliedstaat bisher den Vorschlägen nicht zustimmen , die für alle anderen vertragschließenden Parteien doch annehmbar sind