Regarding the report , which I consider important in raising our level of consciousness , there is something missing. One group not mentioned here are male and female convents , missionaries who either do voluntary work around the world or organise and promote such work. I would welcome a monetary estimation of their contribution to people's well - being.Voluntary work is the product of intrinsic motivation and pure altruism , which are values that cannot be overestimated. This is a report crucial to our way of thinking. It provides socially and educationally excluded persons and the unemployed with genuine opportunities and encourages immigrants to participate in the local community
Der Bericht , der meines Erachtens durchaus dazu beiträgt , das öffentliche Bewusstsein für dieses Thema zu stärken , lässt allerdings einen Punkt aus. Eine Gruppe wird nicht erwähnt , und zwar die der Klosterbrüder und Klosterschwestern , Missionare , die entweder selbst weltweit Freiwilligentätigkeit ausüben oder diese organisieren und unterstützen. Ich würde daher eine finanzielle Aufwandsentschädigung für diese Menschen begrüßen , die sich um das Wohlergehen anderer kümmern.Freiwilligentätigkeit erfolgt aufgrund einer ganz persönlichen Motivation und ist Altruismus in reinster Form. Dies sind Werte , die nicht genug geschätzt werden können. Dies ist ein Bericht , der unser Denken auf entscheidende Art und Weise beeinflusst
– Mr President , the real reason behind the huge problem of doping is the commercialisation of sport , the admission that there can be professional athletes and that there is therefore such a thing as professional sport. Within the capitalist method of production , professional sport is a special case , because it accepts athletes at such young ages that they are prohibited from participating in the rest of production , educationally at least. Thus , children become objects of dual exploitation. When a sports team is a business and its objective is therefore to increase its profits , victory at any cost , in other words , maximising its profits becomes for the young athlete what the market is demanding
– Herr Präsident , der wahre Grund für das riesige Dopingproblem ist doch die Kommerzialisierung des Sports , dass man zulässt , dass es Berufssportler und damit etwas wie den Berufssport gibt. Im Rahmen der kapitalistischen Produktionsweise ist der Berufssport ein besonderer Fall , weil er Athleten aufnimmt , die so jung sind , dass sie an der sonstigen Produktion gar nicht teilnehmen dürften , zumindest erzieherisch. Damit werden Kinder Gegenstand einer zweifachen Ausbeutung. Wenn eine Sportmannschaft ein Geschäft ist und ihr Ziel deshalb darin besteht , ihre Gewinne zu steigern , dann ist der Sieg um jeden Preis , also die Gewinnmaximierung eben das , was der Markt von dem jungen Sportler verlangt
Have we been able to achieve anything concrete that could help us to have an impact on the day - to - day existence and quality of life of disabled people. I would hope after this year some permanent changes will remain in the way at least some disabled people cope in their everyday life. A good example would be the use of assistance dogs throughout the Union , which , along with technical tools and information technology , mean greater scope socially , educationally , and professionally for people with visual , aural and motion disabilities.I will take this opportunity to thank Commissioner Diamantopoulou for her genuine interest and encouragement regarding this issue , which I hope will continue to make progress and extend throughout the new Member States too , possibly with the aid of EU funding
Sind wir in der Lage gewesen , etwas Konkretes herbeizuführen , das uns hilft , den Alltag und die Lebensqualität von Behinderten zu beeinflussen. Ich würde mir wünschen , dass von diesem Jahr dauerhafte Veränderungen zumindest im Alltag einiger Behinderter blieben. Ein gutes Beispiel wäre die Nutzung von Begleithunden , die neben technischen Hilfsmitteln und Informationstechnik für Menschen mit Seh - , Hör - und körperlichen Behinderungen mehr soziale , Bildungs - und berufliche Möglichkeiten bedeuten.Ich möchte die Gelegenheit nutzen , um Frau Diamantopoulou für ihr ernsthaftes Interesse und ihre Unterstützung für die Sache zu danken , und ich hoffe , dass die Angelegenheit mit Hilfe von EU - Mitteln auch in den neuen Mitgliedstaaten weiter vorangetrieben und erweitert wird.Im größeren Rahmen geht es darum , wie die gesellschaftliche Einbeziehung , Nichtdiskriminierung und die vollen Bürgerrechte für Menschen mit Behinderungen auf allen Ebenen der Politik umgesetzt werden können