Only 63% of shrimp vessel capacity is taken , and 0% of dredger capacity
10 , 3 Millionen Euro sind für sich genommen schon eine große Summe , und wir haben noch nicht einmal die Garantie , die Zahlungen aussetzen zu können , für den Fall , daß Angola eine Schonzeit für den Garnelenfang festlegt
Mr President , on 20 August 1989 , on the River Thames , the gravel dredger Bowbelle collided with the pleasure cruiser Marchioness and 51 people lost their lives. That tragedy resulted in the Government implementing stricter safety requirements for those navigating on the River Thames.These safety regulations are now in danger of being diluted as a direct result of the Government's intention to implement EU Directive 96/50/EC. The current United Kingdom standards will be replaced by much lower standards under a harmonised European boatmaster's licence. However , this is not necessary , as the same directive allows , under Article 3 , for Member States to apply exemptions on national waterways and issue boatmaster's certificates under their own conditions.I therefore call on all United Kingdom MEPs to write to the Minister , Dr Stephen Ladyman , asking him , in the interests of higher safety standards on the River Thames , to apply the derogation allowed under the directive. And in 2004 , with Hungary's accession to the European Union , the legacy of 1956 was fulfilled
Herr Präsident. Am 20. August 1989 stieß das Baggerschiff Bowbelle auf der Themse mit dem Ausflugsschiff Marchioness zusammen. Dabei kamen 51 Menschen ums Leben. Aufgrund des Unglücks führte die Regierung strengere Sicherheitsanforderungen für die Schifffahrt auf der Themse ein.Diese Sicherheitsbestimmungen laufen nun Gefahr , verwässert zu werden , weil die Regierung die EU - Richtlinie 96/50/EG umzusetzen gedenkt. Die gegenwärtig im Vereinigten Königreich geltenden Standards werden im Rahmen des europäischen Schifferpatents durch weitaus niedrigere Standards ersetzt. Dies ist allerdings nicht erforderlich , da die Mitgliedstaaten laut Artikel 3 Absatz 2 der neuen Richtlinie Ausnahmeregelungen für nationale Wasserstraßen geltend machen und Schifferpatente gemäß ihren eigenen Bedingungen erteilen können.Ich fordere daher alle Abgeordneten aus dem Vereinigten Königreich dazu auf , ein Schreiben an den Minister , Herrn Dr
EUR 10.3 million is already a large sum in itself , and we do not even have a guarantee that we can interrupt payments in the event that Angola stipulates a closed season for shrimp fishing. Moreover , we are not making the most of our fishing entitlement , with the exception of tuna vessels where 100% of permitted capacity is taken up. Only 63% of shrimp vessel capacity is taken , and 0% of dredger capacity.We also must give serious consideration to the funds allocated to scientific programmes , training and studies . There is no clause authorising the Commission to check whether these funds are used correctly. For their part , the Angolan authorities are not obliged to account for how the funds are used. In this area , the rapporteur recommends that all payments under the agreement should be dealt with by the Angolan Central Bank. This is valid for reasons of security and transparency , especially as Angola is still in a state of war.The Commission made a sound choice in concluding a protocol with only a one year duration because Angolan fish stocks have been exploited intensively over recent years , particularly by the Soviet fleet , which has led to a spectacular drop in catch levels
10 , 3 Millionen Euro sind für sich genommen schon eine große Summe , und wir haben noch nicht einmal die Garantie , die Zahlungen aussetzen zu können , für den Fall , daß Angola eine Schonzeit für den Garnelenfang festlegt. Außerdem nutzen wir unsere Fangmöglichkeiten nicht ausreichend , ausgenommen die Thunfischfänger mit 100 %. Bei den Garnelenfängern sind es aber nur 63 % und bei den Schleppnetzfängern lediglich 0 %.Ernsthafte Überlegungen müssen wir auch anstellen über die bereitgestellten Mittel für die wissenschaftlichen Programme mit 1 , 7 Mio. Euro , für die Ausbildung mit 1 Mio. Euro und die Studien mit 350 000 Euro. Es gibt keine Klausel , die die Europäische Kommission berechtigt , zu überprüfen , ob die Mittel korrekt verwendet wurden. Die angolanischen Behörden sind ihrerseits nicht verpflichtet , über die Verwendung der Mittel Rechenschaft abzulegen. An dieser Stelle empfiehlt der Berichterstatter , daß alle Zahlungen , die aufgrund des Abkommens erfolgen , über die Zentralbank von Angola abgewickelt werden sollten , und zwar aus Gründen der Sicherheit und der Transparenz , zumal Angola sich immer noch im Kriegszustand befindet.Die Kommission hat eine gute Wahl getroffen , nur ein Einjahresprotokoll abzuschließen , denn die angolanischen Bestände wurden während der letzten Jahre intensiv ausgebeutet , insbesondere durch die sowjetische Flotte