Mr President , when I look at the globe and consider the regions we are discussing , it almost makes me feel dizzy to think about the problems around the world that we are tackling from here in Europe. First and foremost we have special obligations towards the ACP states. The rapporteur , whom I congratulate on his work , pointed out in his explanatory statement that developments in these regions , in the OCTs , are not particularly positive , in spite of favourable conditions. I do not know whether we are taking the right approach to changing this situation
Herr Präsident. Wenn ich mir den Globus so anschaue und mir überlege , über welche Gebiete wir hier jetzt reden , dann wird mir schon ein wenig schwindlig , was die Probleme anbelangt , die wir von Europa aus hier weltweit in Angriff nehmen. Wir haben ja auch besondere Verpflichtungen in erster Linie in bezug auf die AKP - Staaten. Der Berichterstatter , dem ich auch zu seiner Arbeit gratulieren möchte , hat in seiner Begründung darauf hingewiesen , daß sich die Situation in diesen Gebieten , in den ÜLG , trotz günstiger Vorgaben gar nicht so positiv entwickelt hat. Ich weiß nicht , ob wir dabei sind , das mit den richtigen Ansätzen zu verändern
Mr President , may I first of all express my admiration for the rapporteur. It is astonishing how , in the course of the many sittings we have had , you have juggled the various aspects of this difficult material. I feel quite dizzy sometimes , and I have to make sure I am keeping up. I should really like , however , to set another priority. I recall that during the last legislative period - when , if I remember rightly , you were a budgetary expert in the Berlin regional parliament , Commissioner Schreyer - we discussed whether we could manage with the 1
Herr Präsident , zunächst einmal meine Reverenz an die Berichterstatterin. Es ist schon erstaunlich , wie Sie in den vielen Sitzungen , die wir gehabt haben , mit dieser schwierigen Materie jonglieren. Mir wird da manchmal noch ganz schwindelig , und ich muss sehen , dass ich nachkomme. Ich möchte aber eigentlich einen anderen Schwerpunkt setzen : Ich kann mich erinnern , dass wir in der letzten Legislaturperiode diskutiert haben - Frau Kommissarin Schreyer , Sie waren doch Haushaltsexpertin im Landesparlament Berlin , wenn ich das richtig sehe - , ob wir mit der 1 , 27 - Grenze bei den anstehenden Problemen und Aufgaben auskommen
The sword of Damocles that being laid off represents has been hanging over the heads of thousands of Airbus employees since January. That is an intolerable situation. It is no way to treat human beings. In my constituency there was talk , with the advent of Power8 , first of 1 200 job losses , then of 700 , then of job losses solely amongst temporary workers and now we hear that Airbus actually wants to start hiring again. All of this cannot fail to make one dizzy.The approach taken by the top management at EADS is , as we all know , no longer an isolated incident
Das Damoklesschwert der Entlassung hängt nun bereits seit Januar über Tausenden von Airbus - Mitarbeitern. Das ist ein untragbarer Zustand. So kann man doch nicht mit Menschen umgehen. In meinem Wahlkreis war , als Power8 aufkam , erst von 1 200 Entlassungen die Rede , dann von 700 , dann wieder ausschließlich von Entlassungen unter der Leiharbeitnehmerschaft , und jetzt hört man , Airbus wolle gar wieder Neueinstellungen vornehmen. Da kann einem doch nur noch schwindlig werden.Das Vorgehen der Konzernspitze von EADS ist , wie wir alle wissen , kein Einzelfall mehr. Das haben wir heute mehrfach gehört. Dass es so etwas trotz der Europäischen Betriebsratsrichtlinie gibt , ist einfach skandalös und macht den Handlungsbedarf wirklich deutlich