Of course we must hope that reason will prevail within the Security Council and that , if there is a war , it will be formally contrary to international legality.Those thirty or so of us who have just been to Iraq were able to see for ourselves the state of material and moral dilapidation of the country , trapped as it is between a ludicrous and bloody dictatorship and the sanctions imposed by the international community. The Iraqi army is merely a shadow of its former self , and is formidable only in the hallucinations of the American President. What concerns the oil - obsessed Government of the United States is of course control of the black gold , and not the weapons of mass destruction which , as the experts know full well , Iraq does not possess | Es bleibt selbstverständlich zu wünschen , dass sich im Sicherheitsrat die Vernunft durchsetzen wird , und wenn es Krieg geben sollte , dass dies in deutlichem Widerspruch zur internationalen Legalität steht.Die etwa dreißig Abgeordneten , die kürzlich in den Irak gereist sind , konnten den Zustand des materiellen und moralischen Verfalls dieses Landes feststellen , welches sowohl unter einer grotesken und grausamen Diktatur als auch den Sanktionen der internationalen Gemeinschaft leidet. Die irakische Armee ist nur noch der Schatten ihrer selbst und nur in den Fantasien des amerikanischen Präsidenten Furcht erregend. Das , was die Ölregierung der Vereinigten Staaten interessiert , ist natürlich die Kontrolle des schwarzen Goldes , und nicht die Massenvernichtungswaffen , über die der Irak nach Wissen der Experten gar nicht verfügt |