Mister President , colleagues , the occasion that makes me take the floor is yet another tragic incident in Bulgaria a few days ago which forces us to break our silence. On Monday , in the centre of Bulgaria's capital , Sofia , writer Georgi Stoev was shot dead in a demonstrative assassination
Herr Präsident , liebe Kollegen. Anlass meines heutigen Beitrags ist ein weiteres tragisches Vorkommnis , das sich vor einigen Tagen in Bulgarien ereignet hat und das uns zwingt , unsere Stimme zu erheben. Am Montag wurde der Autor Georgi Stoev in der bulgarischen Hauptstadt Sofia bei einem demonstrativ verübten Attentat erschossen
There is much which needs to be said , but my colleagues have already contributed a great deal to the debate on fixed book prices. As far as I am concerned , the first point is that we need to stress the importance of the specialist book trade , we need to build on quality , not quantity , we are in immediate need of a specialist trade , a supply of specialist literature , as far as the sciences and technical books are concerned , and of personal service and advice. I also believe that it is in the interests of the promotion of SMEs , the preservation of which is an important factor in the European Union , and which is practised in the case of the specialist book trade in a very positive and demonstrative manner.Secondly , I think it is very important to refer to the cross - border language area
Es gäbe viel dazu zu sagen , aber die Kollegen haben zu diesem Thema der Buchpreisbindung schon sehr viel beigetragen. Für mich ist der erste Punkt , daß man die Wichtigkeit des Fachbuchhandels unterstreicht , daß wir auf Qualität setzen und nicht auf Quantität , daß wir die fachliche Betreuung , das Spezialangebot der Literatur , was die Wissenschaften und Fachbücher anbelangt , und auch individuelle Bedienung und Beratung sehr notwendig brauchen. Ich glaube auch , daß es im Interesse der Förderung der KMU liegt , deren Erhaltung ja ein sehr wichtiger Faktor in der Europäischen Union ist , und das wird hier mit dem Fachbuchhandel sehr gut und sehr demonstrativ praktiziert.Als zweites ist mir sehr wichtig , auf den grenzüberschreitenden Sprachraum hinzuweisen. Wir sprechen immer von der Vielfalt der europäischen Kultur , von der Vielfalt der Sprachen , die zusammenwachsen , jedoch gleichzeitig ihre eigene Identität bewahren soll. Daher ist es unerläßlich , diese Bücher auch über die Grenzen hinweg problemlos vertreiben zu können