We must , therefore , decentralize and deconcentrate as quickly as possible and the recipient country and authority must be able to re - organize their working methods accordingly. I have discussed this a lot with my colleagues and in the case of PHARE it is clear that we can move forward fairly rapidly in some sectors , perhaps more rapidly than with whole countries
Wir müssen die Dezentralisierung und Dekonzentration daher so schnell wie möglich durchführen , und das Empfängerland und die Empfängerbehörde müssen in der Lage sein , ihre Arbeitsmethoden dementsprechend umzuorganisieren. Ich habe darüber oft mit meinen Kollegen diskutiert , und im Fall von PHARE ist klar , daß wir in einigen Sektoren recht schnell vorankommen können , vielleicht schneller als mit ganzen Ländern
The participant Eastern European states also take very different approaches to the European Union's aid priorities. For instance , it is not very difficult to get an infrastructure project approved and running in Poland. But there is no desire at all there to develop a civil society , which means that hardly any money goes to this sector in Poland.The question is , of course , whether to leave it to the countries concerned to set the priorities or whether to decentralize the decision - taking more and involve the regions more closely in deciding the programmes
Zu den Förderschwerpunkten der Europäischen Union haben die beteiligten osteuropäischen Länder ebenfalls höchst unterschiedliche Auffassungen. So ist es nicht so sehr schwierig , in Polen ein Infrastrukturprojekt auf die Beine zu stellen und genehmigt zu bekommen. Die Entwicklung einer civil society ist aber überhaupt nicht erwünscht , so daß in Polen eben beispielsweise so gut wie keine Mittel in diesen Bereich abfließen.Die Frage ist dann natürlich : Überläßt man die Schwerpunktsetzung den betroffenen Ländern , oder schafft man Möglichkeiten , um die Entscheidungen verstärkt zu dezentralisieren und die Regionen viel besser an den Entscheidungen über diese Programme zu beteiligen
Thirdly , compliance with the notification procedure.And last , but not least , compliance with the market share threshold of 40 % for licensees , especially when collaborating with small and medium - sized enterprises.As a minor detail , the report deplores the lack of a genuine internal market in motor vehicles. It urges the Commission to takes steps to decentralize control of collusion , which will improve the supervision the Commission has to carry out , and calls for new inspection instruments for detecting the secret cartels which do so much to undermine competition
Drittens die Einhaltung des Notifizierungsverfahrens.Und viertens , aber noch nicht als letztes , die Einhaltung der Schwelle von 40 % durch den Lizenzinhaber , und dies vor allem , wenn er mit kleinen und mittleren Unternehmen kooperieren und zusammenarbeiten möchte.Ganz am Rande wird noch bedauert , daß es keinen echten Binnenmarkt für Kraftfahrzeuge gibt. Die Kommission wird gedrängt , bei der Überwachung von Absprachen dezentralisiert vorzugehen , die den Kontrollpflichten der Kommission zugute kommen wird ; ferner werden neue Überwachungsinstrumente für das Aufspüren geheimer Kartelle gefordert , die für den Wettbewerb so gefährlich sind