Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"cringe" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
cringe
 
1. {verb}   kriechen  
 
 
 
Examples (Beispiele)
I cringe at any talk about ‘core Europe’ outside. The best way forward is to do it inside the Treaty , do it together , and I am sure we can overcome this and have a Constitution by 2009. That is why the dialogue has to focus on the European project in connection with Constitutional reform , and on the ultimate objective linked to the instruments to deliver itJegliche Erwähnung des Wortes „Kerneuropa“ da draußen macht mich schaudern. Der beste Weg nach vorn besteht darin , ihn im Rahmen des Vertrags zu beschreiten , und zwar gemeinsam. Ich bin sicher , dass wir das bewältigen werden und bis 2009 eine Verfassung haben werden
Thank you , Commissioner , for your reply. I really do hope that you will keep an eye on this. It is a very , very serious matter. It raises questions of transparency and questions of control because , as you can see , the committee of the Council of Europe has been given false information. I hope that neither you nor the European Commission will be given false information.I should like to put the following supplementary question to you : quite apart from anything else , when it comes in these cases to the right to visit foreign nationals , especially immigrants , wherever they are being held , and it is often in unofficial detention centres , can we guarantee or can we call on or persuade the Greek authorities to make visiting rights normal practice , at least for non - governmental organisations. Then at least we could resolve the problems which have already been raised as a result of these accusations , accusations which make me personally cringe with shame , both on my own account and as a Greek citizenFrau Kommissarin. Ich danke Ihnen für Ihre Antwort und hoffe , dass Sie diese äußerst ernste Angelegenheit wirklich verfolgen werden. Es geht auch um die Frage der Transparenz und der Kontrolle , da man , wie Sie sehen , dem Ausschuss des Europarats unzutreffende Informationen hat zukommen lassen. Ich hoffe , dass nicht auch Ihnen oder der Europäischen Kommission Fehlinformation zugehen.Ich möchte Ihnen ergänzend die folgende Frage vorlegen : Können wir , abgesehen von allem anderen , in der Frage des Besuchsrechts der - oft sogar in inoffiziellen Lagern - festgehaltenen ausländischen Staatsangehörigen und vor allem der Migranten garantieren oder von den griechischen Behörden fordern und sie dazu drängen , dass das Besuchsrecht zumindest für die Nichtregierungsorganisationen als Standardpraxis etabliert wird. Damit könnten wir zumindest die Probleme begrenzen , die durch die Beschuldigungen aufgeworfenen wurden , derentwegen ich mich sowohl persönlich als auch als Bürger Griechenlands schäme. Diese Fragen gehören zum Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaft , die zudem begonnen hat , zu diesem Thema Gesetze gemäß den Artikeln 61 und 63 des Vertrags der Europäischen Gemeinschaft auszuarbeiten
eur-lex.europa.eu