Perhaps it has not been noticed that the Islamic Republic of Iran believes that she has cracked that particular difficulty , and that her form of democracy is fully comprehensible with the Islamic Republic of Iran's version of Islam , the all - important Shariah law and the Shiite Islamic tradition
Vielleicht ist es noch nicht aufgefallen , dass die Islamische Republik Iran davon überzeugt ist , dass sie diese konkrete Barriere überwunden hat und dass ihre Form der Demokratie mit ihrer Version des Islam völlig vereinbar ist , nämlich der äußerst wichtigen Scharia und der islamischen Tradition der Schiiten
Mr President , I appreciate the clarification we have been given by Council and Commission. However , I find it rather inappropriate to be debating this resolution on the Middle East just now. First of all the troika has not yet reported to us on its visit to the region ; an economic conference on the region is currently taking place in Cairo ; the Israeli Government has opened up its borders rather more to allow Palestinians to work within their own territory and the authorities have cracked down on extremist settlers in Hebron
Herr Präsident , die Erklärungen von Rat und Kommission wurden von mir begrüßt. Der Zeitpunkt für die Aussprache über die vorliegende Entschließung zum Friedensprozeß im Nahen Osten ist meines Erachtens jedoch völlig unpassend. Erstens haben wir noch keinen Bericht der Troika über ihren Besuch in der Region erhalten ; derzeit findet in Kairo eine Konferenz über die Wirtschaft in der Region statt ; die israelische Regierung hat einen Teil ihrer Grenzen für Palästinenser , die auf ihrem eigenen Hoheitsgebiet arbeiten möchten , weiter geöffnet , und radikale Siedler in Hebron wurden festgenommen
Now we have Najaf.I wish to address the serious issue that the Jerusalem bomb , which killed 20 bus passengers , including young infants , was carried out by the Islamist group Hamas , in spite of there being a cease - fire agreement with Israel at the time.How is it possible that the EU continues to allow the political wing of Hamas to operate and gather funds for its activities and so - called charities in the EU. Already America has placed it on the list of banned terrorist organisations and even the Palestinian Authority has cracked down by freezing its financial assets and closing down its newspapers
August 2003 bereits angesprochen. Und jetzt kommt noch Nadschaf dazu.Ich möchte auf die ernste Tatsache hinweisen , dass bei den Bombenanschlägen in Jerusalem , bei denen 20 Busreisende ums Leben kamen , darunter kleine Kinder , auf das Konto der islamistischen Gruppierung Hamas geht , obwohl es zu diesem Zeitpunkt ein Waffenstillstandsabkommen mit Israel gab.Wie ist es möglich , dass die EU es weiterhin zulässt , dass der politische Flügel von Hamas immer noch operiert und von der EU Mittel für seine Aktivitäten und so genannten wohltätigen Organisationen erhält. Die USA haben ihn bereits auf die Liste der verbotenen terroristischen Organisationen gesetzt , und selbst die palästinensischen Behörden haben mit dem Einfrieren seiner Finanzanlagen und dem Verbot seiner Zeitungen deutliche Schritte unternommen