But conversely , we must not now jeopardise a good programme by postponing it because of poor management
Aber umgekehrt gilt auch , daß wir ein gutes Programm jetzt nicht in Gefahr bringen sollten , indem wir es wegen schlechten Managements vertagen
The EU was concerned that a food would , for example , be advertised as low fat which might have lots of sugar or salt in it or conversely as low salt which was high in something else
Das Ziel besteht darin , wahrheitsgemäße Werbeaussagen zu treffen
For this reason the Members of the European Parliament must not be inferior in status to members of national parliaments nor , conversely , should national deputies have a lesser status than MEPs
Deshalb darf es für die Abgeordneten des Europäischen Parlaments keine Schlechterstellung gegenüber den nationalen Abgeordneten geben , und umgekehrt sollten die nationalen Abgeordneten nicht schlechter gestellt werden , als diejenigen des Europäischen Parlaments