, but there has not been a great deal of work done in the field of science and technology. However , the benefits that it could bring for the development of Africa and for fully including Africa in globalisation , which to a certain extent it is excluded from - I say that in inverted commas - are going to be incredibly important
, doch in Bezug auf Wissenschaft und Technologie ist nicht viel getan worden. Der Nutzen allerdings , den dies für die Entwicklung Afrikas und für die volle Einbeziehung Afrikas in die Globalisierung bringen könnte , von der dieser Kontinent in gewisser Weise ausgeschlossen ist - das sage ich in Anführungszeichen - , wird außerordentlich groß sein
In any event , there is now the belief that the countries want to and will apply strict safety standards for it is in their own interest. However , we all know that the reality is that this naturally depends on economic problems and the standard of living , and that we could in inverted commas afford to worry more about our national safety than some of our neighbouring countries could
Nun gibt es ja die Meinung , daß die Länder ohnehin auch im eigenen Interesse strenge Sicherheitsnormen anwenden wollen und anwenden werden. Wir alle wissen aber , daß die Realität die ist , daß das natürlich auch von den wirtschaftlichen Problemen , vom Wohlstandsniveau abhängt , daß wir es uns in Anführungszeichen eher leisten können , uns mehr Sorgen um die nationale Sicherheit zu machen als ein Teil unserer Nachbarländer
– Madam President , Commissioner , I think there has been another mistake here or something has escaped you. Last December , the and newspapers reported extensively on telephone tapping ; they even had special diagrams of a device which perpetrates this crime , in or out of inverted commas. This device exists somewhere in Milan or southern Italy. I wonder , therefore , how is it that you too have not yet found out about it , so that you can make the relevant observations today
Frau Präsidentin , Herr Kommissar. Ich glaube , es hat noch ein weiterer Fehler vorgelegen bzw. dass Ihnen etwas entgangen ist. Im Dezember letzten Jahres haben die Zeitungen „Repubblica“und „Corriere della Sera“ ausführlich über Telefonabhörungen berichtet ; sie druckten sogar spezielle Darstellungen eines Apparates ab , mit dem , man kann hier Anführungszeichen setzen oder nicht , dieses Verbrechen begangen wurde. Dieser Apparat befindet sich irgendwo in Mailand oder in Süditalien. Ich frage mich also , wie es möglich ist , dass nicht auch Sie das herausgefunden haben , denn dann wären Sie in der Lage gewesen , heute dazu die entsprechenden Ausführungen zu machen