Mr President , ladies and gentlemen , in the days since we reached our understanding with the Council - which was made possible in part by the Commission's support - I have been wondering what might be an appropriate comparison for this long journey , which , for me , has lasted three and a half years , and which has brought us to this point. To answer that question , I have had to resort to my passion for mountain climbing : perhaps the most fitting comparison is to say that we have climbed a high mountain - probably , and without any exaggeration , an 8 000 - metre peak in the Himalayas.I have never been that high and I doubt if I ever will , because I am only a moderate climber , but I do know what happens when you reach the top : at that point the exhaustion and the dangers you have experienced no longer count , nor , perhaps , does the disappointment you often feel when you get to the top and the view is restricted because of mist
Berichterstatter. - Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen. In den Tagen nach unserer mit dem Rat erzielten Einigung - die nicht zuletzt dank der Unterstützung der Kommission möglich war - habe ich mich gefragt , womit wir dieses langwierige Verfahren , das in meinem Fall dreieinhalb Jahre gedauert hat und das uns bis hierher geführt hat , wohl vergleichen könnten. Um diese Frage zu beantworten , musste ich auf meine Leidenschaft für das Bergsteigen zurückgreifen : Der treffendste Vergleich ist vielleicht der mit einem hohen Berg , den wir gemeinsam erklommen haben - wahrscheinlich , und das ist nicht übertrieben , mit einem Achttausender im Himalaya.Ich bin noch nie so hoch gekommen und werde das wohl auch in Zukunft nicht tun , denn ich bin nur ein mittelmäßiger Bergsteiger. Trotzdem weiß ich , was geschieht , wenn man den Gipfel erreicht : Dort zählen die Anstrengungen und auch die Gefahren nicht mehr , denen man sich ausgesetzt hat , und vielleicht zählt nicht einmal mehr die Unzufriedenheit , die einen häufig überkommt , wenn man am Gipfel anlangt und sich ein mäßiger Ausblick bietet , weil es neblig ist
My work therefore finishes here , and it just remains for me to thank all those who , in their many different ways , have taken part in this Himalayan expedition. A great many have taken part : I have known six presidencies and countless committee chairmen and commissioners , and I was always there as the lead climber , even though there were times when someone tried to pull me down instead of acting as my safety person. Even so , we have got this far.Joking apart , I am grateful to everyone , from the chairman of the Committee on the Environment , Public Health and Food Safety , Mr Florenz , to all the shadow rapporteurs , including those who have voiced their disagreement with this result , to the presidencies , especially the Finnish Presidency , which has really been a crucial interlocutor , to the Commission , which may not have imparted any great bursts of speed but which played a decisive role in the final stages to achieve this result
Meine Arbeit endet hier , und mir bleibt nur noch jenen zu danken , die auf die unterschiedlichste Art und Weise an dieser Himalaya - Expedition beteiligt waren. Das waren viele : Ich habe sechs Ratspräsidentschaften kennen gelernt , viele Ausschussvorsitzende und Kommissionsmitglieder , und ich war immer da und habe die Seilschaft angeführt , auch wenn bisweilen einige versucht haben , mich runterzuziehen anstatt mich zu sichern. Und trotzdem sind wir so weit gekommen.Doch Spaß beiseite - ich danke ihnen allen , dem Vorsitzenden des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit , Herrn Florenz , sämtlichen Schattenberichterstattern , auch jenen , die ihre Ablehnung zu diesem Ergebnis bekundet haben , den Ratspräsidentschaften , insbesondere der finnischen , die wirklich ein entscheidender Gesprächspartner war , der Kommission , die vielleicht nicht besonders aufs Tempo gedrückt , doch in der Schlussphase maßgeblich zu diesem Resultat beigetragen hat
As the lead climber , I should like to give my opinion on these two points. Have we actually got to the top. I really think we have. We have done so with the package of chapters that we agreed upon in the final stage of the negotiations : duty of care ; animal welfare and , above all , the compulsory promotion of alternatives to animal testing ; the agency ; communication of information ; and adjustment to the new interinstitutional agreement on comitology , thus safeguarding Parliament's role. We have had to give up one thing , which is extending the chemical safety report to small tonnages ; that , however , was not a victim of this ascent , but rather an early retreat to base camp , since we have established a review clause that may possibly allow us to reintroduce this obligation in seven years time , once appropriate checks have been performed along the whole supply chain.The reason why I can say that we have reached the top is that , with this agreement , we have above all arrived at a successful solution to that most controversial topic , the purpose of REACH , which is to regulate the substances of highest concern by means of the authorisation procedure
Haben wir wirklich den Gipfel erreicht. Ich glaube , das haben wir. Und zwar mit dem Paket von Kapiteln , auf das wir uns in der Schlussphase der Verhandlungen geeinigt haben : Sorgfaltspflicht , Tierschutz und vor allem die forcierte Förderung alternativer Methoden zu Tierversuchen ; die Agentur ; die Übermittlung von Informationen ; sowie die Anpassung an die neue Interinstitutionelle Vereinbarung zum Ausschussverfahren , womit die Rolle des Parlaments gewahrt wurde. Auf eine Sache mussten wir verzichten , nämlich die Ausdehnung des Stoffsicherheitsberichts auf kleine Mengen. Dies war jedoch kein Opfer dieses Aufstiegs , sondern bedeutet eher eine vorzeitige Rückkehr ins Basislager , denn wir haben eine Überprüfungsklausel festgelegt , die es uns in sieben Jahren vielleicht ermöglichen wird , diese Verpflichtung einzuführen , wenn erst einmal die gesamte Lieferkette entsprechend überprüft worden ist.Der Grund , weshalb wir sagen können , dass wir den Gipfel erreicht haben , liegt darin , dass es uns mit dieser Einigung vor allem gelungen ist , das strittigste Problem erfolgreich zu lösen , das das Ziel von REACH betrifft , nämlich die Reglementierung der besonders besorgniserregenden Stoffe durch das Zulassungsverfahren.Um einzuschätzen , ob wir wirklich bis zum Gipfel vorgedrungen sind , müssen wir uns vor Augen halten , wo wir gestartet sind : weit unten im Tal