– Mr President , year after year hundreds of thousands of women are the victims of extreme violence : sexual exploitation , rape , public castigation , burning and stoning
. – Herr Präsident. Jahr für Jahr sind Hunderttausende Frauen von extremer Gewalt betroffen : sexueller Ausbeutung , Sklaverei , Zwangsehen , Vergewaltigung , öffentliche Züchtigung , Verbrennung und Steinigung
In any event , the beginnings of a policy are in place. The Cotonou Agreement with the ACP countries makes specific mention of genital mutilation. In addition , the express reference in the Budget that failure to take measures to prevent serious violence against women – and it specifies stoning , public castigation , burning , and rape – justifies the suspension of EU aid
In dem Cotonou - Abkommen mit den AKP - Ländern beispielsweise wird genitale Verstümmelung ausdrücklich erwähnt. Und auch der nachdrückliche Hinweis im Haushaltsplan , wonach das Fehlen von Maßnahmen zur Verhinderung und Bekämpfung schwerer Gewalt gegen Frauen – im Einzelnen sind Steinigung , öffentliche Züchtigung , Genitalverstümmelung , Verbrennung , Vergewaltigung aufgeführt – einen Grund zur Aussetzung der EU - Hilfen darstellt
With these kinds of attitudes , the emphasis on women's rights being integral to human rights is vital. As my Spanish colleague said , at the moment they are merely seen as an aside , rather than being integral to human rights.Gender considerations have to be taken into account through gender mainstreaming. We should welcome the Commission's initiatives. However , there is always more that can be done.The initiative to include a clause in the 2003 budget which states that the lack of action to prevent and combat severe violence against women , such as stoning , public castigation , genital mutilation , burning and rape will constitute a reason to suspend EU assistance must be taken into consideration.In Kenya , in one particular community , the incidence of genital mutilation was as high as 97%. Wife inheritance continues , and experiences of rape and domestic abuse are rife. In Pakistan , the Human Rights Commission estimated that in the year 2000 a woman was raped every two hours and hundreds of women were victims of honour killings , domestic violence , burnings and murder
Ausgehend von einer derartigen Einstellung müssen wir dringend dafür sorgen , dass die Rechte der Frau einen festen Bestandteil der Menschenrechte bilden. Wie meine spanische Kollegin sagte , gelten diese Rechte derzeit lediglich als eine Art Zusatz , aber eben nicht als fester Bestandteil der Menschenrechte.Geschlechtsspezifische Überlegungen sind im Rahmen des Gender Mainstreaming zu berücksichtigen. Wir sollten die Initiativen der Kommission begrüßen. Doch es gibt immer die Möglichkeit , noch mehr zu tun.Die Initiative , in den Haushaltsplan 2003 eine Klausel einzufügen , der zufolge das Fehlen von Maßnahmen zur Verhinderung und Bekämpfung schwerer Gewalt gegen Frauen wie Steinigung , öffentliche Züchtigung , Genitalverstümmelung , Verbrennung oder Vergewaltigung einen Grund zur Aussetzung der EU - Hilfen darstellt , muss in Betracht gezogen werden.In einer Gemeinde in Kenia beträgt der Anteil der genital verstümmelten Frauen und Mädchen 97 %. Ehefrauen werden noch immer vererbt , und Vergewaltigung und häusliche Gewalt sind an der Tagesordnung. In Pakistan wurde Schätzungen der Menschenrechtskommission zufolge im Jahr 2000 alle zwei Stunden eine Frau vergewaltigt , und Hunderte von Frauen wurden Opfer von Tötungen im Namen der Ehre , von häuslicher Gewalt , Verbrennungen und Mord