Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"carnivorous" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
carnivorous
 
1. {adjective}   fleischfressend  
 
 
 
Examples (Beispiele)
As the rapporteur emphasises , however , its development is conditional upon a number of precautions being taken.In the light of experience , we wish to highlight the need to increase research , because there is no question of basing this development on clearly deficient breeding systems. Research must therefore be provided with sufficient funds to enable it to respond to the crucial issues that arise in relation , for example , to the impact upon the environment , the reduction in the use of fish meal in food , the development of less carnivorous species , the fight against diseases , the genetic risks posed by escapees to the natural populations , and the development of new productsIhre Entwicklung erfordert jedoch , wie der Berichtersatter unterstreicht , eine Reihe von flankierenden Maßnahmen.Angesichts der gemachten Erfahrungen möchten wir die Notwendigkeit der Verstärkung der Forschungsarbeiten hervorheben , denn es ist nicht vorstellbar , diese Entwicklung auf der Grundlage von Zuchtverfahren zu vollziehen , die an ihren Grenzen angelangt sind. Die Forschung muss mit genügend Mitteln ausgestattet werden , damit sie Antworten auf die aufgeworfenen wesentlichen Fragen finden kann , wie die Auswirkungen auf die Umwelt , die Verringerung des Einsatzes von Fischmehl in der Fütterung , die Entwicklung von weniger fleischfressenden Arten , die Bekämpfung von Krankheiten , die genetischen Risiken für wildlebende Bestände durch entwichene Fische sowie die Entwicklung neuer Erzeugnisse
It should be clearly labelled so that consumers know what they are eating and have that choice.I raised the issue with the President of Parliament , Pat Cox , and asked him to request the European Food Safety Authority to issue a scientific opinion on the problem. He agreed to do so. Unfortunately , we have still not received the letter which he was going to send. It is crucial that this should not be further delayed , because we are not just talking about salmon here. An issue which has not been raised at all is that other carnivorous fish species , for example tuna , cod , sea bass , sea bream and trout , are farmed in similar conditions and probably exposed to similar contamination. This is an issue which needs to be addressed , not just in relation to farmed salmon but in relation to other farmed fishEr hat sich dazu bereit erklärt. Leider liegt uns das Schreiben , das er an die Behörde schicken wollte , noch immer nicht vor. Hier dürfen auf keinen Fall weitere Verzögerungen eintreten , denn es geht nicht nur um Lachs. Ein Problem , das bisher nicht angesprochen wurde , betrifft die Tatsache , dass andere Fleisch fressende Fischarten , wie z. B. Thunfisch , Kabeljau , Seebarsch , Meerbrasse und Lachsforelle , unter ähnlichen Bedingungen aufgezogen werden und möglicherweise ähnlichen Belastungen ausgesetzt sind. Diese Frage bedarf der Klärung , und zwar nicht nur im Hinblick auf Zuchtlachs , sondern auch in Bezug auf anderen Zuchtfisch.Die Regierung des Vereinigten Königreichs hat also Grundsätze zum Schutz des schottischen Lachses beschlossen. Sie sollte Maßnahmen zum Schutz des Verbrauchers beschließen
At the same time , he called for the implementation of a responsible and effective security policy for times of both peace and conflict. By way of example , only seven radioactive fallout warning systems had been commissioned at that time. Naturally , none of them was yet in operation. As for the budget allocated to civil safety in the nuclear sector , it was simply ridiculous. Totally unaware of the magnitude of the problem , the Interior Minister , Charles Pasqua , told my husband that rather than throwing the population into panic for populist reasons , he would do better to go and observe the excellent work of the fire service in the area of civil protection against nuclear accidents. It was unbelievable.Regrettably , in this context too , we were right - just as we were right with regard to the tragedies of AIDS and mad cow disease , a situation which my colleague Mr Martinez has been condemning since 1990. We have consistently warned in advance of the disasters that have occurred in these closing decades of the twentieth century. At the time of the Chernobyl disaster , we were not told that the radioactive cloud would pass over France : the effects were played down , it was said that there was no real danger , and so on. Nuclear energy seemed to be a taboo subject. Furthermore , information was withheld , on the pretext of not causing panic.This is arbitrary and dangerous behaviour which gives cause for concern. The majority of the élite were wrong. Insanity prevailed over reason. Our leaders were blinded by the dogma - condemned by certain colleagues - of progress , mass consumerism and free trade. Why should we be surprised if cows go mad when , sadly , they have been turned into carnivorous cannibals. Why should we question nuclear technology. Clearly , nuclear disasters would have ceased long ago if moderation had prevailed over the excitement of all the sorcerer's apprentices.Ultimately , it is the choice of our form of society which is at fault. Today , the tenth anniversary of the Chernobyl disaster leads us to debate this issue - but it is no longer simply a question of Chernobyl. There are dozens of ChernobylsGleichzeitig forderte er eine ernstzunehmende Sicherheitspolitik für Friedenszeiten wie für Konfliktfälle. So waren seinerzeit beispielsweise erst sieben automatische Systeme zur Vorhersage radioaktiver Niederschläge bestellt worden. Natürlich waren sie noch nicht in Betrieb. Und die Haushaltsmittel für den zivilen Atomschutz waren geradezu lächerlich. In völliger Verkennung der Tragweite des Problems erwiderte Innenminister Charles Pasqua meinem Mann , er solle die Bevölkerung nicht in Angst und Schrecken versetzen , sondern sich stattdessen lieber die wunderbare Arbeit der Feuerwehrleute im Zivilschutz und in der Verwendung der Kernenergie ansehen gehen. Da glaubt man doch zu träumen.Leider hatten wir , wie schon in dem tragischen Fall Aids und beim Rinderwahnsinn , auf den unser Abgeordneter Martinez schon seit 1990 immer wieder hinweist , auch in diesem Fall Recht. Wir haben Sie immer wieder vor den Katastrophen zu Ende dieses Jahrhunderts gewarnt. Nach Tschernobyl hatte man uns verschwiegen , daß die Wolke auch über Frankreich ziehen würde , man hatte die Auswirkungen heruntergespielt , alles wäre nicht so schlimm. Die Atomenergie schien ein Tabu zu sein. Schlimmer war jedoch , daß Informationen mit dem Vorwand zurückgehalten wurden , man wolle keine Panik hervorrufen.Dies war eine willkürliche und gefährliche Haltung , über die man sich nur beunruhigen kann. Der größte Teil der Eliten hat sich getäuscht. Das Absurde hat die Vernunft hinter sich gelassen. Fortschrittskult , Massenkonsum , Kommerz , die manche Kollegen angeprangert haben , haben die führenden Politiker geblendet. Kann man sich daher noch darüber wundern , daß die Kühe wahnsinnig werden , nachdem man sie zu fleischfressenden Kannibalen gemacht hat. Warum sich Fragen über die Kernenergie stellen. Es gäbe schon seit langem keine Katastrophen mehr , wenn die Maßnahmen mit der Erregung all dieser Zauberlehrlinge Schritt gehalten hätten.Letzten Endes hat sich die Entscheidung für dieses Gesellschaftssystem als verhängnisvoll erwiesen. Heute , am zehnten Jahrestag von Tschernobyl , sollten Sie sich manche Frage stellen. Doch geht es gar nicht mehr um Tschernobyl alleine. Es gibt Dutzende von Tschernobyls. Und wir wüßten gerne , wie es auch gerade eben mein Kollege gesagt hat , woran wir sind.Und noch ein letztes. Wir wüßten auch gerne , wie der Plan zum angestrebten Abbau von stillgelegten Atomkraftwerken in Osteuropa aussieht , denn diese Frage beunruhigt uns , und wir möchten , daß sich heute alle dieses Problems bewußt werden. Und wir wollen schnelle Lösungen , denn wir haben jetzt zehn Jahre vertan und absolut gar nichts getan
eur-lex.europa.eu