I would like to use this debate to draw attention to something that appears to have been forgotten. I do not hear too many voices talking about child safety in China. Children from this country are frequently exploited for work in inhumane conditions. The employment of children who are often under ten is universal , for example to work in brickworks. This is an exceptionally live issue , particularly with the Olympic Games coming up. According to a report from the International Trade Union Confederation , factories producing gadgets for these Olympics are allowing breaches of employment laws , including the exploitation of small children as slaves. Although international organisations like the Fair Play Alliance , for example , are concentrating on conditions for the manufacture of souvenirs for next year's Olympics , I am of the view that the European Parliament should take a stance on this matter | Ich möchte diese Aussprache nutzen , um auf eine Sache hinzuweisen , die offenbar in Vergessenheit geraten ist. Ich habe bisher wenig über die Sicherheit von Kindern in China gehört. Chinesische Kinder werden häufig ausgebeutet und müssen unter unmenschlichen Bedingungen arbeiten. Die Beschäftigung von vielfach noch nicht einmal zehn Jahre alten Kindern - beispielsweise in Ziegeleien - ist weit verbreitet. Das ist gerade im Vorfeld der Olympischen Spiele eine hochaktuelle Problematik. Einem Bericht des Internationalen Gewerkschaftsbundes zufolge lassen Fabriken , in denen Fanartikel für diese Olympischen Spiele hergestellt werden , Verletzungen des Arbeitsrechts zu und beuten u. a. Kleinkinder als Sklaven aus. Obwohl sich internationale Organisationen wie die Fair Play Alliance auf die Bedingungen konzentriert , unter denen Souvenirs für die Olympischen Spiele im nächsten Jahr hergestellt werden , bin ich der Ansicht , dass das Europäische Parlament in dieser Angelegenheit Position beziehen sollte |